Qual è la differenza tra lingua e lingua di origine?
Quando viene creato un valore di testo, la lingua in cui è stato creato viene considerata la lingua di origine nell'editor traduzioni. Questo valore viene utilizzato come valore predefinito se non è disponibile alcun testo tradotto.
Quando si inserisce un testo tradotto, il valore della lingua di origine viene aggiornato alla lingua del testo tradotto. Si supponga, ad esempio, di avere una riga con valore di testo creato in inglese americano. Se si utilizza l'editor di traduzioni per aggiornare la riga con il valore per la lingua spagnola, la lingua di origine per la riga verrà aggiornata in spagnolo. Quindi, uno sguardo rapido all'editor di traduzione indica quali valori vengono tradotti e quali no. Ad esempio, se i valori nei campi Lingua e Lingua origine corrispondono, ciò significa che i valori vengono tradotti. Se invece non corrispondono, ciò significa che i valori non vengono tradotti e si può anche individuare da dove proviene il valore predefinito. Se il valore predefinito per la lingua di origine di una riga viene modificato, verranno modificati anche tutti i valori per le righe i cui campi Lingua e Lingua di origine corrispondono.