Skip navigation.

CMDTUX メッセージ 1700-1799

  Previous Next

1700

ERROR:Could not execute, executable file not found
ERROR: 実行できません。実行可能ファイルが見つかりません。

説明

サーバを活性化するときに、新しいプログラムを起動 (fork または作成) できませんでした。プログラムが存在しないか、実行パスが正しくないためです。

アクション

目的のサーバの存在、構成された環境 (TUXDIR と APPDIR)、およびサーバが実行可能であることを確認します。操作をやり直します。

関連項目

TM_MIB(5), ubbconfig(5)

1701

WARN:Status uncertain, Timeout period expired on /Admin blocking request
WARN: 状況は不確定です。/Admin ブロッキング要求のタイムアウト時間は過ぎました。

説明

リモート・マシンでサーバを活性化する際、操作がタイムアウトになりました。活性化のステータスは、不確定です。

アクション

アクティブ・サーバのステータスを取得して、問題のサーバのステータスを判別します。遅延後に起動する場合もあります。リモート・マシンのイベント・ログを確認し、サーバのステータスに関する管理メッセージがないか調べます。

関連項目

TM_MIB(5)

1702

ERROR:Could not execute, network send error
ERROR: 実行できません。ネットワーク送信エラーです。

説明

リモート・マシンのサーバを活性化する際、要求の送信中にネットワーク・エラーが発生しました。

アクション

イベント・ログでメッセージを調べます。リモート・マシンまたはネットワークが利用可能になっていない可能性があります。

関連項目

TM_MIB(5)

1703

WARN:Status uncertain, Timeout period expired on /Admin blocking request
WARN: 状況は不確定です。/Admin ブロッキング要求のタイムアウト時間は過ぎました。

説明

リモート・マシンでサーバを活性化する際、操作がタイムアウトになりました。活性化のステータスは、不確定です。

アクション

アクティブ・サーバのステータスを取得して、問題のサーバのステータスを判別します。遅延後に起動する場合もあります。リモート・マシンのイベント・ログを確認し、サーバのステータスに関する管理メッセージがないか調べます。

関連項目

TM_MIB(5)

1704

WARN:Status uncertain, network receive error
WARN:状況は不確定です。ネットワーク受信エラーです。

説明

リモート・マシンのサーバを活性化する際、要求に関する情報の受信中にネットワーク・エラーが発生しました。

アクション

イベント・ログでメッセージを調べます。リモート・マシンまたはネットワークが利用可能になっていない可能性があります。

関連項目

TM_MIB(5)

1705

WARN:Status uncertain, pipe synchronization error
WARN:状況は不確定です。パイプ同期エラーです。

説明

サーバを活性化する際、サーバから起動されたことを示す通知がありません。通常、これは、サーバが適切に活性化されなかったこと (終了したかまたは実行がアボートされたこと) を示します。

アクション

イベント・ログでメッセージを調べます。サーバが実行中でなく、メッセージが表示されない場合は、オペレーティング・システム・サービスを使用してプログラムが実行されているかどうかを調べます。また、$APPDIR のコア・ダンプも調べます。

関連項目

TM_MIB(5)

1706

ERROR:No BBL available, cannot boot
ERROR: BBLが存在しないのでブートできません。

説明

サーバに対する活性化要求を受信しましたが、そのマシンの管理サーバが活性化されていません。

アクション

アプリケーション・サーバの前に、マシンの管理サーバを活性化します。

関連項目

TM_MIB(5)

1707

ERROR:No DBBL available, cannot boot
ERROR: DBBLが存在しないのでブートできません。

説明

サーバに対する活性化要求を受信しましたが、そのマシンの管理サーバが活性化されていません。

アクション

アプリケーション・サーバの前に、マシンの管理サーバを活性化します。

関連項目

TM_MIB(5)

1708

ERROR:Invalid or unspecified administrative password
ERROR: 無効または無指定の管理パスワードです。

説明

リモート・サイトのサーバを活性化する際、無効な管理パスワードがリモート・マシンに送信されたか、無効な管理パスワードをリモート・マシンから受信しました。

アクション

この問題を訂正する方法は 2 つあります。1 つは、tmboot を呼び出すユーザをセットアップし、TUXADMPWFILE 環境変数を使用して適切なパスワード設定を含めることです。もう 1 つの方法は、tlisten コマンド行に示されるパスワード・ファイルを修正し、このアプリケーションの管理パスワードを含めることです。

関連項目

tmboot(1), tlisten(1)

1709

ERROR:Failed with System/T error message
ERROR: System/T エラーで異常終了しました。message

説明

サーバを活性化する際、BEA TUXEDO システム・エラーが発生しました。メッセージに特定の問題が表示されます。通常、これには、十分なサービスまたはアクセサ・エントリがないなど、コンフィギュレーションが関係します。

アクション

エラーを訂正し、操作を再試行します。

関連項目

TM_MIB(5)

1710

ERROR:Failed with code code
ERROR: エラー code で異常終了しました。

説明

サーバを活性化する際、BEA TUXEDO システム・エラーが発生しました。メッセージに特定の問題が表示されます。通常、これには、十分なサービスまたはアクセサ・エントリがないなど、コンフィギュレーションが関係します。

アクション

エラーを訂正し、操作を再試行します。

関連項目

TM_MIB(5)

1711

ERROR:Could not boot any servers
ERROR: サーバをブートできません。

説明

1 つまたは複数のサーバを活性化する TMIB 要求が異常終了しました。サーバは起動されませんでした。

アクション

イベント・ログで前の関連メッセージを調べます。

関連項目

TM_MIB(5)

1712

ERROR:Could not tmunloadcf config file for propagation to remote site
ERROR: リモート・サイトに送信するために tmunloadcf を実行できません。

説明

非マスタ・マシンの起動の一部として、コンフィギュレーション・ファイルがアンロードされ、リモート・マシンに伝達されます。この操作は異常終了しました。

アクション

$TUXDIR/bin/tmunloadcf が存在し、実行可能であることを確認します。この実行の妨げになっている可能性があるオペレーティング・システム・エラーがないか調べます。プロセス・テーブル・エントリ、ファイル・システムの未使用領域などのシステム・リソースの不足などです。問題を訂正し、操作を再試行します。

関連項目

TM_MIB(5)

1713

ERROR:Could not access unloaded configuration file for propagation
ERROR: 送信するためにロードできなかったコンフィギュレーション・ファイルをアクセスできません。

説明

非マスタ・マシンの起動の一部として、コンフィギュレーション・ファイルがアンロードされ、リモート・マシンに伝達されます。この操作は、コンフィギュレーションを保持するために作成された一時ファイルをオープンできなかったために、異常終了しました。

アクション

実行の妨げになっているオペレーティング・システム・エラー (ファイル・システムの未使用領域など) がないかを調べます。問題を訂正し、操作を再試行します。BEA TUXEDO システムの Technical Support にお問い合わせください。

関連項目

TM_MIB(5)

1714

ERROR:Send failure on TUXCONFIG propagation to lmid
ERROR: lmid に TUXCONFIG を伝達する際、送信障害がありました。

説明

リモート・マシンの起動の一部として、コンフィギュレーション・ファイルの伝達中にエラーが発生しました。マスタ・マシンおよびリモート・マシンの両方のイベント・ログで関連するメッセージを調べます。

アクション

マスタ・マシンおよびリモート・マシンの両方のイベント・ログで関連するメッセージを調べます。問題を訂正し、操作を再試行します。

関連項目

TM_MIB(5)

1715

ERROR:Receive failure on TUXCONFIG propagation to lmid
ERROR: lmid に TUXCONFIG を伝達する際、受信障害がありました。

説明

リモート・マシンの起動の一部として、コンフィギュレーション・ファイルの伝達中にエラーが発生しました。マスタ・マシンおよびリモート・マシンの両方のイベント・ログで関連するメッセージを調べます。

アクション

マスタ・マシンおよびリモート・マシンの両方のイベント・ログで関連するメッセージを調べます。問題を訂正し、操作を再試行します。

関連項目

TM_MIB(5)

1716

ERROR:Could not create remote tmp file on lmid for file creation
ERROR: lmid 上で file の作成用にリモート一時ファイルを作成できませんでした。

説明

As part of booting a non-master machine, lmid, an error occurred in propagating the configuration file. Check the event log, both on the master and remote machines for related messages.

アクション

Check the event log, both on the master and remote machines for related messages.

関連項目

TM_MIB(5)

1717

ERROR:tmloadcf error on lmid for file creation, tmloadcf output:
ERROR: lmidfile 作成に対して tmloadcf エラーが発生しました。tmloadcf の出力 :

説明

非マスタ・マシンを起動する TMIB 要求の処理中に、コンフィギュレーション・ファイルのロード中にエラーが発生しました。メッセージに、異常終了したロード・コマンドの出力が表示されます。

アクション

メッセージを調べて問題を判別します。問題を訂正し、操作を再試行します。

関連項目

tmloadcf(1), TM_MIB(5)

1719

ERROR:Unknown error propagating TUXCONFIG file to lmid
ERROR: lmid に TUXCONFIG ファイルを伝達する際、不明なエラーが発生しました。

説明

While activating a non-master machine, an error occurred in propagating the configuration file to the remote machine, lmid.

アクション

イベント・ログでメッセージを調べます。問題を訂正し、操作を再試行します。

関連項目

tmloadcf(1), TM_MIB(5)

1729

WARN:Status uncertain, Timeout period expired on /Admin blocking request
WARN: 状況は不確定です。/Admin ブロッキング要求のタイムアウト時間は過ぎました。

説明

リモート・マシンでサーバを活性化する際、操作がタイムアウトになりました。活性化のステータスは、不確定です。

アクション

アクティブ・サーバのステータスを取得して、問題のサーバのステータスを判別します。遅延後に起動する場合もあります。リモート・マシンのイベント・ログを確認し、サーバのステータスに関する管理メッセージがないか調べます。

関連項目

TM_MIB(5)

1730

INFO:About to activate server
INFO: サーバを活性化中です。

説明

このメッセージは、TMIB 要求に対する応答で、サーバを活性化しようとしていることを示します。

アクション

アクションは必要ありません。

関連項目

TM_MIB(5)

1731

INFO:About to deactivate server
INFO: サーバを非活性化中です。

説明

このメッセージは、TMIB 要求に対する応答で、サーバを非活性化しようとしていることを示します。

アクション

アクションは必要ありません。

関連項目

TM_MIB(5)

1732

ERROR:Application initialization failure
ERROR: アプリケーションの初期化が異常終了しました。

説明

サーバを活性化できませんでした。サーバ初期化関数がエラーを返しました。

アクション

通常、管理サーバによってイベント・ログにメッセージが書き込まれます。これがアプリケーション・サーバの場合は、どのようなフィードバック・メカニズムがアプリケーションで使用されているかを調べます。

関連項目

tpsvrinit(3c)

1733

INFO:Duplicate server
INFO: サーバが重複しています。

説明

サーバを活性化できませんでした。同じ TA_SRVGRP および TA_SRVID を持つサーバが既にアクティブになっています。

アクション

アクションは必要ありません。

関連項目

TM_MIB(5)

1734

ERROR:Identifier for DOMAINID must be <= number characters in length
ERROR: DOMAINID の識別子の長さは、number 文字以下でなければなりません。

説明

The value specified for the DOMAINID parameter in the RESOURCES section of the ubbconfig(5) file is longer than number characters in length.

アクション

Shorten the value specified for this attribute and rerun tmloadcf(1).

関連項目

BEA TUXEDO Administrator's Guide, tmloadcf(1), ubbconfig(5)

1735

WARN:Timeout period expired on /Admin request
WARN:/Admin 要求のタイムアウト時間は過ぎました。

説明

tlisten 情報に対する TMIB 要求の処理中に、操作がタイムアウトになりました。通常、これはリモート・マシンまたはネットワークが利用できないか遅いことを示します。

アクション

リモート・マシンのイベント・ログを確認し、マシンのステータスに関する管理メッセージがあるかどうかを調べます。

関連項目

TM_MIB(5)

1736

ERROR:Services names beginning with '.' are reserved for system serversM
ERROR: '.' で始まるサービス名はシステム・サーバ用に予約されています。

説明

buildserver(1) was invoked with a -s option that attempted to build a reserved service name beginning with '.' into an application server.

アクション

Modify the options to the buildserver(1) command to eliminate the reserved service name.

関連項目

BEA TUXEDO Programmer's Guide, buildserver(1)

1737

ERROR:Could not process internal *MIBPERMS section
ERROR: 内部の *MIBPERMS セクションを処理できません。

説明

アプリケーションのコンフィギュレーションをロードする際、複数の *MIBPERMS セクションが存在しているか、文字列値の長さが 30 文字を超えています。

アクション

通常、このセクションは、管理者が生成するのではなく、リモート・マシンの活性化中にのみ生成されます。BEA TUXEDO システムの Technical Support にお問い合わせください。

関連項目

TM_MIB(5), ubbconfig(5)

1738

ERROR:Invalid command name cmdname
ERROR: コマンド名 cmdname が無効です。

説明

The executable file tpaddusr(1) was invoked with a name, cmdname, other than the permissible names of tpaddusr, tpdelusr, and tpmodusr. This is caused by an application copying or linking the delivered executable to a differently named executable file.

アクション

コマンド行を修正し、有効なコマンド名を使用します。

関連項目

tpaddusr(1), AUTHSVR(5)

1739

ERROR:usage:cmdname <usrname> <file> [<cltname>]
ERROR: 形式: cmdname <usrname> <file> [<cltname>]

説明

Either the tpdelusr or tpmodusr command (indicated by cmdname) was invoked improperly.

アクション

コマンド行を訂正し、コマンドを再試行します。

関連項目

tpaddusr(1), AUTHSVR(5)

1740

ERROR:usage:cmdname <usrname> <file> [<cltname> [<uid>]]
ERROR: 形式: cmdname <usrname> <file> [<cltname> [<uid>]]

説明

The tpaddusr command (indicated by cmdname) was invoked improperly.

アクション

コマンド行を訂正し、コマンドを再試行します。

関連項目

tpaddusr(1), AUTHSVR(5)

1741

ERROR:User name (usr) is too long, maximum num characters
ERROR: ユーザ名 (usr) が長すぎます。最大で num 文字です。

説明

The username usr specified on the tpaddusr, tpdelusr, or tpmodusr command line is too long (greater than num characters).

アクション

コマンド行を訂正し、コマンドを再試行します。

関連項目

tpaddusr(1), AUTHSVR(5)

1742

ERROR:Non-numeric value for user id
ERROR: ユーザ ID は数字でなければなりません。

説明

tpaddusr、tpdelusr、または tpmodusr コマンド行で指定されたユーザ ID が数値ではありません。

アクション

コマンド行を訂正し、コマンドを再試行します。

関連項目

tpaddusr(1), AUTHSVR(5)

1743

ERROR:Client name (clt) is too long, maximum num characters
ERROR: クライアント名 (clt) が長すぎます。最大で num 文字です。

説明

The client name clt specified on the tpaddusr, tpdelusr, ortpmodusr command line is too long (greater than num characters).

アクション

コマンド行を訂正し、コマンドを再試行します。

関連項目

tpaddusr(1), AUTHSVR(5)

1744

ERROR:Could not access file file, error
ERROR: ファイル file にアクセスできませんでした。error

説明

The password file file could not be accessed due to a UNIX error indicated by the message error.

アクション

表示された UNIX エラー・メッセージによって示されるように、適切な UNIX ツールを使用して問題を訂正します。

関連項目

tpaddusr(1), AUTHSVR(5)

1745

ERROR:Could not open file file for read/write
ERROR: 読み込み/書き込み用にファイル file をオープンできませんでした。

説明

The password file file could not be accessed for update due to a UNIX permissions restriction.

アクション

関連するファイルまたはディレクトリ、あるいはその両方のパーミッションを訂正し、コマンドを再試行します。

関連項目

tpaddusr(1), AUTHSVR(5)

1746

ERROR: Memory allocation failure

説明

An attempt dynamically to allocate memory from the operating system using malloc() failed while processing one of the following commands; tpaddusr, tpdelusr, or tpmodusr.

アクション

オペレーティング・システムのパラメータが、マシンのメモリ量およびプロセスが使用できるメモリ量に関して正しく設定されているか確認してください。マシンのメモリ使用を減らすか、マシンの物理メモリ量を増やしてください。

関連項目

malloc(3) in UNIX reference manuals, tpaddusr(1)

1748

ERROR:User already exists
ERROR: ユーザはすでに存在します。

説明

tpaddusr コマンドを使用して追加しようとしたユーザは、パスワード・ファイルに既に存在しています。

アクション

コマンド tpmodusr を使用して、パスワード・ファイルの既存のユーザのエントリを修正します。

関連項目

tpaddusr(1), AUTHSVR(5)

1749

ERROR:Failed to add user
ERROR: ユーザの追加が異常終了しました。

説明

ユーザをパスワード・ファイルに追加できませんでした。ユーザのパスワード値の入力を要求中にエラーが発生したためです。

アクション

必ず端末からの標準入力で tpaddusr を実行し、ブレーク・キーなどの割り込みによってコマンドが中断されないようにします。

関連項目

tpaddusr(1), AUTHSVR(5)

1750

ERROR:Invalid user specified for deletion
ERROR: 削除で指定したユーザは無効です。

説明

指定したユーザはパスワード・ファイルにないため、削除できません。

アクション

正しいユーザ名を使用していることを確認し、必要に応じて tpdelusr コマンドを再実行します。

関連項目

tpaddusr(1), AUTHSVR(5)

1751

ERROR:Invalid user specified for modification
ERROR: 修正で指定したユーザは無効です。

説明

指定したユーザはパスワード・ファイルにないため、修正できません。

アクション

正しいユーザ名を使用していることを確認し、必要に応じて tpmodusr コマンドを再実行します。

関連項目

tpaddusr(1), AUTHSVR(5)

1752

ERROR:Failed to modify user
ERROR: ユーザの修正が異常終了しました。

説明

パスワード・ファイルでユーザを修正できませんでした。ユーザの新しいパスワード値の入力を要求中にエラーが発生したためです。

アクション

必ず端末からの標準入力で tpmodusr を実行し、ブレーク・キーなどの割り込みによってコマンドが中断されないようにします。

関連項目

tpaddusr(1), AUTHSVR(5)

1753

ERROR:Could not open file file for writing
ERROR: 書き込み用にファイル file をオープンできませんでした。

説明

パスワード・ファイルを書き込み用にオープンできませんでした。

アクション

必要に応じて、ディレクトリおよびパーミッションで、パスワード・ファイルの作成および書き込みが可能なことを確認します。

関連項目

tpaddusr(1), AUTHSVR(5)

1754

ERROR:System error writing file file, error
ERROR: ファイル file を書き込み中にシステム・エラーが発生しました。error

説明

The password file file could not be written due to a UNIX error indicated by the message error.

アクション

表示された UNIX エラー・メッセージによって示されるように、適切な UNIX ツールを使用して問題を訂正します。

関連項目

tpaddusr(1), AUTHSVR(5)

1755

ERROR:tpsvrinit:can't retrieve own table entry
ERROR: 自分のテーブル・エントリを読み込みできません。

説明

DBBL の移行で、自身のサーバ・テーブル・エントリを掲示板から取得できませんでした。これは、バックアップ・マスタ・サイト上の掲示板が壊れていることを示します。

アクション

アプリケーションの回復方法については、BEA TUXEDO システムの Technical Support にお問い合わせください。アプリケーションによる掲示板の破壊を避けるため、保護モードでアクセスすることを検討する必要があります。

関連項目

tmadmin(1), ubbconfig(5)

1757

ERROR:Invalid class specified
ERROR: 無効なクラス指定です。

説明

T_BRIDGE クラスの TMIB 要求の処理中に、エラーが発生しました。

アクション

イベント・ログで追加情報を確認します。

関連項目

TM_MIB(5)

1758

WARN:Could not update master site information completely
WARN:マスタ・サイトの情報を完全に更新できません。

説明

マスタ・サイト情報を識別するシステム・テーブルを更新できませんでした。コンフィギュレーション・ファイルへのアクセスまたはテーブル・ルックアップ、あるいはその両方が異常終了したためです。

アクション

メッセージが表示されたサイトをできるだけ早くシャットダウンしてから再起動し、最新の情報を強制的に再伝達します。

関連項目

tmadmin(1), tmboot(1), tmshutdown(1)

1759

WARN:Could not update master site information
WARN:マスタ・サイトの情報を更新できません。

説明

マスタ・サイト情報を識別するシステム・テーブルを更新できませんでした。コンフィギュレーション・ファイルへのアクセスまたはテーブル・ルックアップ、あるいはその両方が異常終了したためです。

アクション

メッセージが表示されたサイトをできるだけ早くシャットダウンしてから再起動し、最新の情報を強制的に再伝達します。

関連項目

tmadmin(1), tmboot(1), tmshutdown(1)

1760

WARN:BB out of date, machine=lmid
WARN: BB が期限切れです。machine=lmid

説明

The logical machine lmid has an out of date bulletin board, most likely due to communications failures or delays.

アクション

なし。システムは自動的にこの状況に反応し、問題のあるサイトに新しい掲示板のコピーを複製転送します。

1761

WARN:TUXCONFIG file out of date, machine=lmid
WARN: TUXCONFIG ファイルが期限切れです。machine=lmid

説明

The logical machine lmid has an out of date configuration file, most likely due to communications failures or delays.

アクション

なし。システムは自動的にこの状況に反応し、問題のあるサイトに新しい掲示板のコピーを複製転送します。

1762

INFO:Sending new TUXCONFIG file to machine lmid
INFO: 新しい TUXCONFIG ファイルをマシン lmid に送信中です。

説明

The system has determined that the logical machine lmid has an out of date configuration file and is sending a new copy to that site.

アクション

なし。

1763

ERROR:Failed to find configuration information on machine lmid
ERROR: マシン lmid 上のコンフィギュレーション情報が見つかりませんでした。

説明

The system could not find configuration information about the logical machine lmid that it needs to propagate a new configuration file to that machine.

アクション

BEA TUXEDO システムの Technical Support にお問い合わせください。

1764

ERROR:Failed to propagate updated configuration information to machine lmid
ERROR: マシン lmid に、更新されたコンフィギュレーション情報を伝達できませんでした。

説明

The system could not propagate a new configuration file to the logical machine lmid.

アクション

Check to make sure the tlisten(1) process is still running on the indicated machine and that the permissions for directories and files are correct for that machine's configuration file.

関連項目

tlisten(1)

1766

ERROR:tpcall() failed, tperrmsg
ERROR: tpcall() が異常終了しました。tperrmsg

説明

The command tmconfig(1) received a failure return from tpcall(3c) while processing the requested dynamic configuration request. The specific cause of the failure is indicated in tperrmsg.

アクション

エラーの具体的な原因から、管理上で訂正可能な問題なのか、それとも過渡的な問題 ( 例えばタイムアウトなど) なのかを判断します。エラーの解消方法がわからない場合は、BEA TUXEDO システムの Technical Support にお問い合わせください。

関連項目

BEA TUXEDO Administrator's Guide, tmconfig(1)

1768

ERROR:Passwords do not match
ERROR: パスワードは一致しません。

説明

The passwords entered for the original and confirming password prompts when executing the command tpaddusr(1) do not match.

アクション

2 つのプロンプトに同一のパスワードを入力するように注意して、コマンドを再試行します。

関連項目

tpaddusr(1), AUTHSVR(5)

1769

ERROR:Passwords do not match
ERROR: パスワードは一致しません。

説明

The passwords entered for the original and confirming password prompts when executing the command tpmodusr do not match.

アクション

2 つのプロンプトに同一のパスワードを入力するように注意して、コマンドを再試行します。

関連項目

tpaddusr(1), AUTHSVR(5)

1771

WARN:MAXDRT increased from num1 to num2 to meet configured routing criteria
WARN: 構成されたルーティング基準に合わせるために、MAXDRT が num1 から num2 に増加されました。

説明

The configured value num1 for the MAXDRT parameter in the RESOURCES section of the ubbconfig(5) file was automatically increased to a value num2 large enough to accommodate the configured ROUTING section entries.

アクション

The ASCII version of the configuration file should be updated to reflect the change either manually or using tmunloadcf.

関連項目

tmloadcf(1), tmunloadcf(1), ubbconfig(5)

1772

WARN:MAXRFT increased from num1 to num2 to meet configured routing criteria
WARN: 構成されたルーティング基準に合わせるために MAXRFT が num1 から num2 に増加されました。

説明

The configured value num1 for the MAXRFT parameter in the RESOURCES section of the ubbconfig(5) file was automatically increased to a value num2 large enough to accommodate the configured ROUTING section entries.

アクション

The ASCII version of the configuration file should be updated to reflect the change either manually or using tmunloadcf.

関連項目

tmloadcf(1), tmunloadcf(1), ubbconfig(5)

1773

WARN:MAXRTDATA increased from num1 to num2 to meet configured routing criteria
WARN: 構成されたルーティング基準に合わせるために MAXRTDATA が num1 から num2 に増加されました。

説明

The configured value num1 for the MAXRTDATA parameter in the RESOURCES section of the ubbconfig(5) file was automatically increased to a value num2 large enough to accommodate the configured ROUTING section entries.

アクション

この変更を反映するために、コンフィギュレーション・ファイルの ASCII バージョンを手動または tmunloadcf を使用して更新する必要があります。

関連項目

tmloadcf(1), tmunloadcf(1), ubbconfig(5)

1775

ERROR:MAXDRT parameter must be >= 0 and < 32768
ERROR: MAXDRT パラメータは 0 以上、32768 未満でなければなりません。

説明

The MAXDRT parameter in the RESOURCES section of the ubbconfig(5) file was specified outside of the acceptable range of 1 to 32767.

アクション

Correct the ubbconfig(5) value for this parameter and rerun tmloadcf(1).

関連項目

BEA TUXEDO Administrator's Guide, tmloadcf(1), ubbconfig(5)

1777

ERROR:MAXRFT parameter must be >= 0 and < 32767
ERROR: MAXRFT パラメータは 0 以上、32767 未満でなければなりません。

説明

The MAXRFT parameter in the RESOURCES section of the ubbconfig(5) file was specified outside of the acceptable range of 1 to 32767.

アクション

Correct the ubbconfig(5) value for this parameter and rerun tmloadcf(1).

関連項目

BEA TUXEDO Administrator's Guide, tmloadcf(1), ubbconfig(5)

1779

ERROR:MAXRFT parameter must be >= 0 and < 32761
ERROR: MAXRFT パラメータは 0 以上、32761 未満でなければなりません。

説明

The MAXRTDATA parameter in the RESOURCES section of the ubbconfig(5) file was specified outside of the acceptable range of 1 to 32760.

アクション

Correct the ubbconfig(5) value for this parameter and rerun tmloadcf(1).

関連項目

BEA TUXEDO Administrator's Guide, tmloadcf(1), ubbconfig(5)

1780

INFO:Server activated successfully
INFO: サーバの活性化は成功しました。

説明

サーバを活性化する TMIB 要求が正常に終了しました。

アクション

アクションは必要ありません。

関連項目

TM_MIB(5)

1781

INFO:Server deactivated successfully
INFO: サーバの非活性化は成功しました。

説明

サーバを非活性化する TMIB 要求が正常に終了しました。

アクション

アクションは必要ありません。

関連項目

TM_MIB(5)

1786

ERROR:Unlicensed TUXEDO System Binary
ERROR: 未契約の TUXEDO システム・バイナリです。

説明

BEA TUXEDO システム・インストールのファイルには、ライセンス・ユーザの最大数など、必要なソフトウェア・ライセンス情報が含まれていません。この情報は、インストール時にインストール・プログラムがインストール担当者に入力を要求したものです。

アクション

配布メディアと共に提供されたライセンス・トークンとシリアル番号を使用して、BEA TUXEDO システム・ソフトウェアを再インストールします。ライセンス情報は最後に入力するので、インストール・プログラムを途中で終了しないでください。

1787

ERROR:Expired TUXEDO System Binary
ERROR: 期間切れの TUXEDO システム・バイナリです。

説明

ご使用の BEA TUXEDO システム・ソフトウェアは評価用のコピーで、有効期限が過ぎています。

アクション

引き続き BEA TUXEDO システムを使用する場合は、販売元の業者に連絡してください。

1788

WARN:Could not advertise administrative service
WARN:管理サービスを宣言できません。

説明

BRIDGE が、/AdminAPI による T_BRIDGE クラスへのアクセスのサポートに必要な管理サービスを提供できません。BRIDGE が起動し、アプリケーション・ネットワーク通信を処理します。

アクション

システム・サイズ変更パラメータ、特に T-DOMAIN クラスの TA_MAXSERVICES 属性を調べ、システム・サービス用に十分高い値に設定されていることを確認します。また、ユーザ・ログで追加情報を調べます。この問題を解決するには、システムを停止して再構成することが必要な場合もあります。

関連項目

MIB(5), TM_MIB(5), ubbconfig(5)

1789

ERROR:String for PREFERENCES must be <= num characters in length
ERROR: PREFERENCES の文字列の長さは、num 文字以下でなければなりません。

説明

The string value for the PREFERENCES parameter in the RESOURCES section of the UBBCONFIG file is too large, that is, greater than <num> characters.

アクション

パラメータの値を短くし、tmloadcf を再実行します。

関連項目

tmloadcf(1)、ubbconfig(5)

1791

ERROR:SANITYSCAN parameter must be > 0 and < 32768
ERROR: SANITYSCAN パラメータは 0 より大きく、32768 未満でなければなりません。

説明

SANITYSCAN パラメータが許容範囲内ではありません。

アクション

UBBCONFIG ファイルの SANITYSCAN を適切な値に設定します。

1793

ERROR:DBBLWAIT parameter must be > 0 and < 32768
ERROR: DBBLWAIT パラメータは 0 より大きく、32768 未満でなければなりません。

説明

DBBLWAIT パラメータが許容範囲内ではありません。

アクション

UBBCONFIG ファイルの DBBLWAIT を適切な値に設定します。

1795

ERROR:BBLQUERY parameter must be > 0 and < 32768
ERROR: BBLQUERY パラメータは 0 より大きく、32768 未満でなければなりません。

説明

BBLQUERY パラメータが許容範囲内ではありません。

アクション

UBBCONFIG ファイルの BBLQUERY を適切な値に設定します。

1797

ERROR:BLOCKTIME parameter must be > 0 and < 32768
ERROR: BLOCKTIME パラメータは 0 より大きく、32768 未満でなければなりません。

説明

BLOCKTIME パラメータが許容範囲内ではありません。

アクション

UBBCONFIG ファイルの BLOCKTIME を適切な値に設定します。

1799

ERROR:SCANUNIT parameter must be > 0 and <= 60
ERROR: SCANUNIT パラメータは 0 より大きく、60 以下でなければなりません。

説明

SCANUNIT パラメータが許容範囲内ではありません。

アクション

UBBCONFIG ファイルの SCANUNIT を適切な値に設定します。

 

Skip footer navigation  Back to Top Previous Next