Lokalisere tilpassede overskrifter

Du kan lokalisere tilpassede overskrifter til klassiske katalogobjekter og projektmappeoverskrifter til datavisualisering.

Emner:

Lokalisere overskrifter til datavisualiseringsprojektmappe

Du kan lokalisere navnene på tilpassede overskrifter i projektmapper til datavisualisering. Du kan for eksempel lokalisere navnet på en tilpasset projektmappe til spansk og fransk.

Se Hvilke sprog understøtter Oracle Analytics?

Hvis du vil lokalisere navnene på overskrifter i projektmappen til datavisualisering, skal du eksportere projektmappeoverskrifter for datavisualisering til en fil, oversætte overskrifterne og derefter uploade de oversatte overskrifter tilbage til projektmappen. Du skal uploade dine oversættelser til det samme Oracle Analytics-miljø, som du eksporterede overskrifterne fra.

Hvis du vil migrere overskriftslokaliseringer til et andet Oracle Analytics-miljø, kan du eksportere dine projektmappeoverskrifter til et snapshot og derefter importere snapshottet til målmiljøet. Oversættelser af overskrifter er medtaget i snapshottet.

Eksportere projektmappeoverskrifter

Du kan eksportere projektmappeoverskrifter, så de kan oversættes.

  1. Klik på Navigatorstartsiden, og klik derefter på Konsol.
  2. Klik på Oversættelser.
  3. Klik på fanen Eksporter.
  4. Udvid Delte mapper, og vælg den mappe, der indeholder de overskriftsfiler for projektmapper til datavisualisering, der skal lokaliseres, for eksempel \Delte mapper\OAC_DV_SampleWorkbook.
  5. Klik på Eksporter for at downloade og gemme den eksporterede captions.zip-fil, der indeholder de .JS-filer, som du vil lokalisere, til browserens downloadmappe.

Lokalisere projektmappeoverskrifter

Når du har eksporteret dine projektmappeoverskrifter til datavisualisering, leverer du filen captions.zip, som indeholder sprogspecifikke JS-overskriftsfiler til hvert understøttet sprog, til lokaliseringsteamet. Hvis du for eksempel lokaliserer den franske overskriftsfil, kan den fil, som du har opdateret, have navnet @/Shared/DataVizWorkbookFolderNameExample/WorkbookNameExample/NLS/fr/captions.js.

Du og lokaliseringsteamet har ansvaret for at løse eventuelle fejl i de oversatte tekststrenge. Tag højde for, at indholdet af projektmappen opdateres, hver gang der tilføjes, slettes eller modificeres objekter.

  1. Naviger til den ZIP-fil med projektmappeoverskrifter, som du eksporterede, og udtræk den sprogspecifikke JS-fil, som du vil opdatere.
  2. Åbn den udtrukne sprogspecifikke JS-fil til redigering.
  3. Indtast oversatte navne i de relevante overskriftselementer for at erstatte de eksisterende tekststrenge.
    Hvis du for eksempel oprettede en overskrift til en visualiseringstitel i Canvas 2 med navnet Sales performance by product category, redigerer og erstatter du den engelske tekst med den franske oversættelse, som er Performance des ventes par categorie de produits.

    Den franske captions.js-fil før oversættelse:
    Beskrivelse af GUID-16BB9AD6-E590-4136-90CB-3CB5B5442C1B-default.png følger
    .png

    Den franske captions.js-fil efter oversættelse:
    Beskrivelse af GUID-8864B905-2C06-43F3-9D04-45906983B8F3-default.png følger
    .png

  4. Gem den opdaterede sprogspecifikke JS-fil, og føj den derefter til den eksporterede ZIP-fil med oversatte overskrifter.
  5. Valgfrit: Du kan også bruge denne metode til at importere XML-overskriftsfiler til lokaliseret klassisk katalog. Du kan tilføje oversatte .XML-filer under det øverste katalogniveau med den eksporterede, oversatte ZIP-overskriftsfil og zippe dem sammen til import.
    Eksempel:
    • ar/_shared_Common_captions.xml
    • cs/_shared_Common_captions.xml
    • ...
    • zh-TW/_shared_Common_captions.xml

Importere lokaliserede projektmappeoverskrifter

Når du har lokaliseret dine overskrifter i projektmappen til datavisualisering til det ønskede sprog, tager du sproget i brug ved at uploade den oversatte ZIP-fil til det samme Oracle Analytics-miljø, som du eksporterede projektmappeoverskrifterne fra.

  1. Klik på NavigatorStartside i Oracle Analytics, og klik derefter på Konsol.
  2. Klik på Oversættelser, og klik på fanen Importer.
  3. Klik på Vælg en fil, eller slip den her, og søg efter eller træk og slip den ZIP-fil, der indeholder den oversatte JS-fil, som du vil importere.
  4. Klik på Importer.
Oracle Analytics viser oversatte sprogspecifikke tekststrenge i en browser, der er passende konfigureret til at bruge den korrekte overskriftsfil til det påkrævede sprog.

Lokalisere katalogoverskrifter

Du kan lokalisere navnene på klassiske rapporteringsobjekter, som brugerne opretter i kataloget. Klassiske objektnavne kaldes også overskrifter. Tilpassede overskrifter i projektmapper ændres ikke, når du lokaliserer klassiske objektnavne.

Se Hvilke sprog understøtter Oracle Analytics?.

Hvis du vil lokalisere overskrifter til klassisk indhold, kan du eksportere overskrifterne fra kataloget til en fil, oversætte overskrifterne og derefter uploade de lokaliserede overskrifter tilbage til kataloget. Du skal uploade dine oversættelser til det samme Oracle Analytics-miljø, som du eksporterede overskrifterne fra.

Hvis din virksomheds browserindstilling for eksempel anvender spansk (Argentina) i stedet for spansk (Spanien), kan du indstille sproget til spansk (Argentina) for at tilsidesætte den aktuelle sprogindstilling.

Hvis du vil migrere overskriftslokaliseringer til et andet Oracle Analytics-miljø, kan du eksportere dit katalog til et snapshot og derefter importere snapshottet til målmiljøet. Oversættelser af overskrifter er medtaget i snapshottet.

Eksportere overskrifter fra kataloget

Følgende fremgangsmåde beskriver, hvordan du eksporterer tekststrenge i kataloget.

  1. Klik på brugerprofilikonet, og klik derefter på Administrationden klassiske startside.
  2. Klik på Importer overskrifter i området Håndter katalogoverskrifter.
  3. Klik på Gennemse for at vise Katalogbrowser, vælg den mappe, der indeholder de filer, som du vil lokalisere, og klik derefter på OK.
    Du kan for eksempel vælge \Delte mapper\Eksempelrapport.
  4. Klik på OK i dialogboksen Eksporter overskrifter for at downloade og gemme XML-filen lokalt.
    Hvis du for eksempel vælger filen \Delte mapper\Eksempelrapport, gemmer du en fil lokalt med navnet _shared_Eksempelrapport_captions.xml.

Lokalisere dine overskrifter

Når du har eksporteret dine overskrifter til en XML-fil, skal du aflevere XML-filen til lokaliseringsteamet. Hvis du for eksempel har valgt at downloade mappen Custom, afleverer du en fil med navnet _shared_Custom_captions.xml.

Du og lokaliseringsteamet har ansvaret for at løse eventuelle fejl i de oversatte tekststrenge. Tag højde for, at indholdet af kataloget opdateres, hver gang der tilføjes, slettes eller ændres objekter.

Den første illustration viser et udtræk fra en XML-fil med eksporterede overskrifter før oversættelsen. Filen hedder myfoldercaptions.xml. Den anden illustration viser et udtræk fra filen efter oversættelse. Filen hedder myfoldercaptions_fr.xml.

Uploade lokaliserede overskrifter til kataloget

Når du har lokaliseret dine overskrifter til de ønskede sprog, tager du sprogene i brug ved at uploade de oversatte XML-filer til det samme Oracle Analytics-miljø, som du eksporterede overskrifterne fra. Benyt denne fremgangsmåde for hvert sprog.

  1. Klik på brugerprofilikonet, og klik derefter på Administrationden klassiske startside.
  2. Klik på Importer overskrifter i området Håndter katalogoverskrifter.
  3. Klik på Gennemse, og naviger derefter til og vælg den lokaliserede XML-fil. Klik derefter på OK.
  4. Brug valget Vælg sprog til at vælge det sprog, du har lokaliseret til, og klik derefter på OK.
    Importerede XML-filer kopieres til mappen MsgDb under det valgte sprog.