Τοπική προσαρμογή προσαρμοσμένων λεζαντών

Μπορείτε να μεταφράζετε προσαρμοσμένες λεζάντες για Κλασικά αντικείμενα καταλόγου και για λεζάντες βιβλίου εργασίας απεικόνισης δεδομένων.

Θέματα:

Τοπική προσαρμογή λεζάντων βιβλίου εργασίας απεικόνισης δεδομένων

Μπορείτε να προσαρμόζετε τοπικά τα ονόματα των προσαρμοσμένων λεζαντών βιβλίων εργασίας απεικόνισης δεδομένων. Για παράδειγμα, μπορείτε να προσαρμόσετε τοπικά ένα προσαρμοσμένο όνομα βιβλίου εργασίας στα Ισπανικά και τα Γαλλικά.

Δείτε Ποιες γλώσσες υποστηρίζει το Oracle Analytics;

Για να προσαρμόσετε τοπικά τα ονόματα των λεζαντών βιβλίου εργασίας Απεικόνισης δεδομένων, εξαγάγετε τις λεζάντες για το βιβλίο εργασίας απεικόνισης δεδομένων σε ένα αρχείο, μεταφράζετε τις λεζάντες και έπειτα στέλνετε τις μεταφρασμένες λεζάντες πάλι στο βιβλίο εργασίας. Πρέπει να αποστείλετε τις μεταφράσεις σας στο ίδιο περιβάλλον Oracle Analytics από το οποίο κάνατε εξαγωγή των λεζαντών.

Εάν θέλετε να μετεγκαταστήσετε τις μεταφράσεις των λεζαντών σε ένα διαφορετικό περιβάλλον Oracle Analytics, μπορείτε να εξαγάγετε τις λεζάντες βιβλίου εργασίας σε ένα στιγμιότυπο και έπειτα να εισαγάγετε το στιγμιότυπο στο περιβάλλον προορισμού. Οι μεταφράσεις λεζαντών περιλαμβάνονται στο στιγμιότυπο.

Εξαγωγή λεζαντών βιβλίου εργασίας

Μπορείτε να εξαγάγετε τις λεζάντες βιβλίων εργασίας ώστε να μπορούν να μεταφραστούν.

  1. Στην Αρχική σελίδα, κάντε κλικ στην Πλοήγηση και έπειτα στην Κονσόλα.
  2. Επιλέξτε Μεταφράσεις.
  3. Επιλέξτε την καρτέλα Εξαγωγή.
  4. Αναπτύξτε τους Κοινόχρηστους φακέλους, επιλέξτε τον φάκελο που περιέχει τα αρχεία λεζαντών του βιβλίου εργασίας Απεικόνιση δεδομένων για τοπική προσαρμογή, για παράδειγμα, \Shared Folders\OAC_DV_SampleWorkbook.
  5. Επιλέξτε Εξαγωγή για να λάβετε και να αποθηκεύσετε το εξαχθέν αρχείο captions.zip, το οποίο περιέχει τα αρχεία .JS που θέλετε να προσαρμόσετε τοπικά, στον φάκελο λήψης του προγράμματος περιήγησης.

Τοπική προσαρμογή λεζαντών βιβλίων εργασίας

Αφού έχετε εξαγάγει τις λεζάντες βιβλίου εργασίας Απεικόνιση δεδομένων, παραδίδετε το αρχείο captions.zip που περιέχει τα αρχεία λεζαντών JS για συγκεκριμένη γλώσσα για κάθε υποστηριζόμενη γλώσσα, στην ομάδα τοπικής προσαρμογής. Για παράδειγμα, εάν προσαρμόζετε τοπικά το αρχείο λεζαντών στα Γαλλικά, το αρχείο που ενημερώνετε μπορεί να ονομάζεται @/Shared/DataVizWorkbookFolderNameExample/WorkbookNameExample/NLS/fr/captions.js.

Εσείς και η ομάδα τοπικής προσαρμογής έχετε την ευθύνη να επιλύσετε τυχόν σφάλματα στις μεταφρασμένες συμβολοσειρές κειμένου. Έχετε υπόψη σας ότι τα περιεχόμενα του βιβλίου εργασίας ενημερώνονται κατά την προσθήκη, τη διαγραφή ή την τροποποίηση αντικειμένων.

  1. Περιηγηθείτε στο αρχείο ZIP λεζαντών βιβλίου εργασίας που έχετε εξαγάγει και κάντε εξαγωγή του αρχείου JS για συγκεκριμένη γλώσσα που θέλετε να ενημερώσετε.
  2. Ανοίξτε το αρχείο JS για συγκεκριμένη γλώσσα που έχετε εξαγάγει για επεξεργασία.
  3. Εισαγάγετε τα μεταφρασμένα ονόματα στα κατάλληλα στοιχεία λεζαντών για να αντικαταστήσετε τις υπάρχουσες συμβολοσειρές κειμένου.
    Για παράδειγμα, εάν δημιουργήσατε μια λεζάντα τίτλου απεικόνισης στον Καμβά 2 με όνομα Sales performance by product category, επεξεργάζεστε και αντικαθιστάτε το Αγγλικό κείμενο με τη Γαλλική μετάφραση που είναι Performance des ventes par categorie de produits.

    Το Γαλλικό αρχείο captions.js πριν από τη μετάφραση:
    Ακολουθεί η περιγραφή για GUID-16BB9AD6-E590-4136-90CB-3CB5B5442C1B-default.png
    .png''

    Το Γαλλικό αρχείο captions.js μετά τη μετάφραση:
    Ακολουθεί η περιγραφή για GUID-8864B905-2C06-43F3-9D04-45906983B8F3-default.png
    .png''

  4. Αποθηκεύστε το ενημερωμένο αρχείο JS για τη συγκεκριμένη γλώσσα και έπειτα προσθέστε το στο αρχείο ZIP μεταφρασμένων λεζαντών που έχετε εξαγάγει.
  5. Προαιρετικά: Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη μέθοδο για την εισαγωγή τοπικά προσαρμοσμένων αρχείων .XML Κλασικών λεζαντών καταλόγου. Μπορείτε να προσθέσετε μεταφρασμένα αρχεία .XML κάτω από τον κατάλογο ανωτάτου επιπέδου του εξαχθέντος αρχείου ZIP μεταφρασμένων λεζαντών και να τα συμπιέσετε μαζί για εισαγωγή.
    Για παράδειγμα:
    • ar/_shared_Common_captions.xml
    • cs/_shared_Common_captions.xml
    • ...
    • zh-TW/_shared_Common_captions.xml

Εισαγωγή τοπικά προσαρμοσμένων λεζαντών βιβλίου εργασίας

Αφού μεταφράσετε τις λεζάντες βιβλίου εργασίας απεικόνισης δεδομένων σας στην απαιτούμενη γλώσσα, μπορείτε να αναπτύξετε τη γλώσσα κάνοντας αποστολή του μεταφρασμένου αρχείου ZIP στο ίδιο περιβάλλον Oracle Analytics από το οποίο κάνατε εξαγωγή των λεζαντών βιβλίου εργασίας.

  1. Στην Αρχική σελίδα του Oracle Analytics, κάντε κλικ στην Πλοήγηση και έπειτα στην Κονσόλα.
  2. Κάντε κλικ στο στοιχείο Μεταφράσεις και επιλέξτε την καρτέλα Εισαγωγή.
  3. Κάντε κλικ στο στοιχείο Επιλογή αρχείου ή απόθεσή του εδώ και αναζητήστε ή κάντε μεταφορά και απόθεση του αρχείου ZIP που περιέχει το μεταφρασμένο αρχείο JS που θέλετε να εισαγάγετε.
  4. Κάντε κλικ στην επιλογή Εισαγωγή.
Το Oracle Analytics εμφανίζει μεταφρασμένες συμβολοσειρές κειμένου για συγκεκριμένη γλώσσα σε ένα πρόγραμμα περιήγησης που έχει διαμορφωθεί κατάλληλα ώστε να χρησιμοποιεί το σωστό αρχείο λεζαντών για την απαιτούμενη γλώσσα.

Τοπική προσαρμογή λεζαντών καταλόγου

Μπορείτε να μεταφράσετε το όνομα των κλασικών αντικειμένων αναφοράς που δημιουργούν οι χρήστες στον κατάλογο. Τα κλασικά ονόματα των αντικειμένων είναι γνωστά και ως λεζάντες. Οι προσαρμοσμένες λεζάντες του βιβλίου εργασίας δεν αλλάζουν όταν προσαρμόζετε τα κλασικά ονόματα αντικειμένων.

Ανατρέξτε στην ενότητα Ποιες γλώσσες υποστηρίζει το Oracle Analytics;.

Για τη μετάφραση λεζαντών για κλασικό περιεχόμενο, κάνετε εξαγωγή των λεζαντών από τον κατάλογο σε ένα αρχείο, τις μεταφράζετε και έπειτα στέλνετε τις μεταφρασμένες λεζάντες ξανά στον κατάλογο. Πρέπει να αποστείλετε τις μεταφράσεις σας στο ίδιο περιβάλλον Oracle Analytics από το οποίο κάνατε εξαγωγή των λεζαντών.

Για παράδειγμα, η ρύθμιση της εφαρμογής περιήγησης της εταιρείας σας χρησιμοποιεί Ισπανικά Αργεντινής και όχι Ισπανικά Ισπανίας, μπορείτε να ορίσετε τη γλώσσα σε Ισπανικά Αργεντινής για να παρακάμψετε την τρέχουσα ρύθμιση γλώσσας.

Εάν θέλετε να μετεγκαταστήσετε τις μεταφράσεις των λεζαντών σας σε ένα διαφορετικό περιβάλλον Oracle Analytics, μπορείτε να εξαγάγετε τον κατάλογο σε ένα στιγμιότυπο και έπειτα να εισαγάγετε το στιγμιότυπο στο περιβάλλον προορισμού. Οι μεταφράσεις λεζαντών περιλαμβάνονται στο στιγμιότυπο.

Εξαγωγή λεζαντών από τον κατάλογο

Η παρακάτω διαδικασία περιγράφει πώς γίνεται η εξαγωγή συμβολοσειρών κειμένου στον κατάλογο.

  1. Στην Αρχική σελίδα του Classic, κάντε κλικ στο εικονίδιο προφίλ χρήστη και έπειτα κάντε κλικ στην επιλογή Διαχείριση.
  2. Στην περιοχή Διαχείριση λεζαντών καταλόγου, επιλέξτε Εξαγωγή λεζαντών.
  3. Κάντε κλικ στην επιλογή Αναζήτηση για να εμφανιστεί το Πρόγραμμα περιήγησης καταλόγου, επιλέξτε τον φάκελο που περιέχει τα αρχεία που θέλετε να μεταφράσετε, και κάντε κλικ στο κουμπί OK.
    Για παράδειγμα, μπορεί να επιλέξετε \Shared Folders\Sample Report.
  4. Στο πλαίσιο διαλόγου Εξαγωγή λεζαντών, επιλέξτε OK για να λάβετε και να αποθηκεύσετε το αρχείο XML σε μια τοπική περιοχή.
    Για παράδειγμα, αν επιλέξετε το αρχείο \Shared Folders\Sample Report, θα αποθηκεύσετε τοπικά ένα αρχείο με όνομα _shared_Sample Report_captions.xml.

Τοπική προσαρμογή των λεζαντών σας

Αφού έχετε εξαγάγει τις λεζάντες σας σε ένα αρχείο XML, παραδώστε το αρχείο XML στην ομάδα τοπικής προσαρμογής. Για παράδειγμα, εάν επιλέξατε τον Προσαρμοσμένο φάκελο για τη λήψη, θα παραδώσετε ένα αρχείο με το όνομα _shared_Custom_captions.xml.

Εσείς και η ομάδα τοπικής προσαρμογής έχετε την ευθύνη να επιλύσετε τυχόν σφάλματα στις μεταφρασμένες συμβολοσειρές κειμένου. Έχετε υπόψη σας ότι τα περιεχόμενα του καταλόγου ενημερώνονται κατά την προσθήκη, τη διαγραφή ή την τροποποίηση αντικειμένων.

Η πρώτη εικόνα δείχνει ένα απόσπασμα αρχείου XML λεζαντών που έχει εξαχθεί, πριν από τη μετάφραση. Το όνομα του αρχείου είναι myfoldercaptions.xml. Η δεύτερη εικόνα δείχνει ένα απόσπασμα του αρχείου μετά τη μετάφραση. Το όνομα του αρχείου είναι myfoldercaptions_fr.xml.

Αποστολή τοπικά προσαρμοσμένων λεζαντών στον κατάλογο

Αφού μεταφράσετε τις λεζάντες σας στις απαιτούμενες γλώσσες, μπορείτε να αναπτύξετε τις γλώσσες κάνοντας αποστολή των μεταφρασμένων αρχείων XML στο ίδιο περιβάλλον Oracle Analytics από το οποίο κάνατε εξαγωγή των λεζαντών. Χρησιμοποιήστε αυτή τη διαδικασία για κάθε γλώσσα.

  1. Στην Αρχική σελίδα του Classic, κάντε κλικ στο εικονίδιο προφίλ χρήστη και έπειτα κάντε κλικ στην επιλογή Διαχείριση.
  2. Στην περιοχή Διαχείριση λεζαντών καταλόγου, επιλέξτε Εισαγωγή λεζαντών.
  3. Κάντε κλικ στην επιλογή Αναζήτηση, μεταβείτε στο μεταφρασμένο αρχείο XML και επιλέξτε το και έπειτα κάντε κλικ στο OK.
  4. Χρησιμοποιήστε την επιλογή Επιλέξτε γλώσσα για να επιλέξετε τη γλώσσα στην οποία έχει γίνει η μετάφραση, και έπειτα κάντε κλικ στο OK.
    Τα αρχεία XML που έχουν εισαχθεί αντιγράφονται στον φάκελο MsgDb κάτω από την επιλεγμένη γλώσσα.