Μπορείτε να μεταφράζετε προσαρμοσμένες λεζάντες για Κλασικά αντικείμενα καταλόγου και για λεζάντες βιβλίου εργασίας απεικόνισης δεδομένων.
Θέματα:
Μπορείτε να προσαρμόζετε τοπικά τα ονόματα των προσαρμοσμένων λεζαντών βιβλίων εργασίας απεικόνισης δεδομένων. Για παράδειγμα, μπορείτε να προσαρμόσετε τοπικά ένα προσαρμοσμένο όνομα βιβλίου εργασίας στα Ισπανικά και τα Γαλλικά.
Δείτε Ποιες γλώσσες υποστηρίζει το Oracle Analytics;
Για να προσαρμόσετε τοπικά τα ονόματα των λεζαντών βιβλίου εργασίας Απεικόνισης δεδομένων, εξαγάγετε τις λεζάντες για το βιβλίο εργασίας απεικόνισης δεδομένων σε ένα αρχείο, μεταφράζετε τις λεζάντες και έπειτα στέλνετε τις μεταφρασμένες λεζάντες πάλι στο βιβλίο εργασίας. Πρέπει να αποστείλετε τις μεταφράσεις σας στο ίδιο περιβάλλον Oracle Analytics από το οποίο κάνατε εξαγωγή των λεζαντών.
Εάν θέλετε να μετεγκαταστήσετε τις μεταφράσεις των λεζαντών σε ένα διαφορετικό περιβάλλον Oracle Analytics, μπορείτε να εξαγάγετε τις λεζάντες βιβλίου εργασίας σε ένα στιγμιότυπο και έπειτα να εισαγάγετε το στιγμιότυπο στο περιβάλλον προορισμού. Οι μεταφράσεις λεζαντών περιλαμβάνονται στο στιγμιότυπο.
Μπορείτε να εξαγάγετε τις λεζάντες βιβλίων εργασίας ώστε να μπορούν να μεταφραστούν.
\Shared Folders\OAC_DV_SampleWorkbook
.captions.zip
, το οποίο περιέχει τα αρχεία .JS που θέλετε να προσαρμόσετε τοπικά, στον φάκελο λήψης του προγράμματος περιήγησης.Αφού έχετε εξαγάγει τις λεζάντες βιβλίου εργασίας Απεικόνιση δεδομένων, παραδίδετε το αρχείο captions.zip που περιέχει τα αρχεία λεζαντών JS για συγκεκριμένη γλώσσα για κάθε υποστηριζόμενη γλώσσα, στην ομάδα τοπικής προσαρμογής. Για παράδειγμα, εάν προσαρμόζετε τοπικά το αρχείο λεζαντών στα Γαλλικά, το αρχείο που ενημερώνετε μπορεί να ονομάζεται @/Shared/DataVizWorkbookFolderNameExample/WorkbookNameExample/NLS/fr/captions.js
.
Εσείς και η ομάδα τοπικής προσαρμογής έχετε την ευθύνη να επιλύσετε τυχόν σφάλματα στις μεταφρασμένες συμβολοσειρές κειμένου. Έχετε υπόψη σας ότι τα περιεχόμενα του βιβλίου εργασίας ενημερώνονται κατά την προσθήκη, τη διαγραφή ή την τροποποίηση αντικειμένων.
Αφού μεταφράσετε τις λεζάντες βιβλίου εργασίας απεικόνισης δεδομένων σας στην απαιτούμενη γλώσσα, μπορείτε να αναπτύξετε τη γλώσσα κάνοντας αποστολή του μεταφρασμένου αρχείου ZIP στο ίδιο περιβάλλον Oracle Analytics από το οποίο κάνατε εξαγωγή των λεζαντών βιβλίου εργασίας.
Μπορείτε να μεταφράσετε το όνομα των κλασικών αντικειμένων αναφοράς που δημιουργούν οι χρήστες στον κατάλογο. Τα κλασικά ονόματα των αντικειμένων είναι γνωστά και ως λεζάντες. Οι προσαρμοσμένες λεζάντες του βιβλίου εργασίας δεν αλλάζουν όταν προσαρμόζετε τα κλασικά ονόματα αντικειμένων.
Ανατρέξτε στην ενότητα Ποιες γλώσσες υποστηρίζει το Oracle Analytics;.
Για τη μετάφραση λεζαντών για κλασικό περιεχόμενο, κάνετε εξαγωγή των λεζαντών από τον κατάλογο σε ένα αρχείο, τις μεταφράζετε και έπειτα στέλνετε τις μεταφρασμένες λεζάντες ξανά στον κατάλογο. Πρέπει να αποστείλετε τις μεταφράσεις σας στο ίδιο περιβάλλον Oracle Analytics από το οποίο κάνατε εξαγωγή των λεζαντών.
Για παράδειγμα, η ρύθμιση της εφαρμογής περιήγησης της εταιρείας σας χρησιμοποιεί Ισπανικά Αργεντινής και όχι Ισπανικά Ισπανίας, μπορείτε να ορίσετε τη γλώσσα σε Ισπανικά Αργεντινής για να παρακάμψετε την τρέχουσα ρύθμιση γλώσσας.
Εάν θέλετε να μετεγκαταστήσετε τις μεταφράσεις των λεζαντών σας σε ένα διαφορετικό περιβάλλον Oracle Analytics, μπορείτε να εξαγάγετε τον κατάλογο σε ένα στιγμιότυπο και έπειτα να εισαγάγετε το στιγμιότυπο στο περιβάλλον προορισμού. Οι μεταφράσεις λεζαντών περιλαμβάνονται στο στιγμιότυπο.
Η παρακάτω διαδικασία περιγράφει πώς γίνεται η εξαγωγή συμβολοσειρών κειμένου στον κατάλογο.
Αφού έχετε εξαγάγει τις λεζάντες σας σε ένα αρχείο XML, παραδώστε το αρχείο XML στην ομάδα τοπικής προσαρμογής. Για παράδειγμα, εάν επιλέξατε τον Προσαρμοσμένο φάκελο για τη λήψη, θα παραδώσετε ένα αρχείο με το όνομα _shared_Custom_captions.xml
.
Εσείς και η ομάδα τοπικής προσαρμογής έχετε την ευθύνη να επιλύσετε τυχόν σφάλματα στις μεταφρασμένες συμβολοσειρές κειμένου. Έχετε υπόψη σας ότι τα περιεχόμενα του καταλόγου ενημερώνονται κατά την προσθήκη, τη διαγραφή ή την τροποποίηση αντικειμένων.
Η πρώτη εικόνα δείχνει ένα απόσπασμα αρχείου XML λεζαντών που έχει εξαχθεί, πριν από τη μετάφραση. Το όνομα του αρχείου είναι myfoldercaptions.xml
. Η δεύτερη εικόνα δείχνει ένα απόσπασμα του αρχείου μετά τη μετάφραση. Το όνομα του αρχείου είναι myfoldercaptions_fr.xml
.
Αφού μεταφράσετε τις λεζάντες σας στις απαιτούμενες γλώσσες, μπορείτε να αναπτύξετε τις γλώσσες κάνοντας αποστολή των μεταφρασμένων αρχείων XML στο ίδιο περιβάλλον Oracle Analytics από το οποίο κάνατε εξαγωγή των λεζαντών. Χρησιμοποιήστε αυτή τη διαδικασία για κάθε γλώσσα.