사이트 번역

번역된 사이트의 페이지에 바로 자산이 표시되거나 콘텐츠 목록에 자산이 표시되며 해당 자산을 번역한 적이 있는 경우, 사이트와 동일한 언어로 자산이 표시됩니다. 또한 사이트와 별도로 콘텐츠 항목을 번역할 수 있습니다. 콘텐츠 항목 지역화를 참조하십시오.

여러 저장소의 자산이 포함된 사이트를 번역할 때는 기본 저장소의 자산만 번역 작업에 포함됩니다

주:

Oracle Content Management Starter Edition을 통해서는 번역을 사용할 수 없습니다. 전체 기능과 무제한 사이트가 필요하면 Oracle Content Management Premium Edition으로 업그레이드하십시오.

번역 작업 생성

수동 번역용 번역 패키지를 익스포트하거나 번역 커넥터를 사용하는 경우 번역 작업을 생성해야 합니다.

  1. 번역할 사이트를 선택한 다음 번역을 누릅니다. 번역 옵션을 보려면 자세히를 눌러야 할 수도 있습니다.

  2. 익스포트하려는 사이트 파일(번역 작업)에 대한 정보를 입력한 다음 생성을 누릅니다.
    • 번역 작업에 대한 이름을 입력합니다.
    • 사이트가 번역될 대상 언어를 선택합니다.
    • 전체 사이트, 즉 사이트 콘텐츠(페이지, 구조 및 사이트 정보)와 대상으로 지정된 자산을 익스포트할지 아니면 사이트 콘텐츠 또는 대상으로 지정된 자산만 익스포트할지 선택합니다.
    • 번역 커넥터를 선택하거나 수동 번역용 번역 패키지를 익스포트하도록 선택합니다.
    • 마쳤으면 생성을 누릅니다.

번역 작업이 완료되면 번역된 패키지가 임포트됩니다Oracle Content Management.

수동으로 소스 언어 파일 번역

콘텐츠를 수동으로 번역하는 경우 번역 작업이 완료된 후 사이트 파일의 .zip 파일을 다운로드해야 합니다.

  1. 배너에서 번역 작업을 누르고 번역 작업을 선택하고 다운로드를 누릅니다.
  2. 대상 언어로 선택한 언어마다 root 폴더와 동일한 레벨에서 .zip 파일에 폴더(예: de, esfr)를 생성합니다. 선택된 언어의 부분 집합을 번역할 수 있습니다. 예를 들어, 지금 독일어(de)로 번역하고 나중에 스페인어(es) 및 프랑스어(fr)로 번역할 수 있습니다.
  3. 모든 .json 파일을 root 폴더에서 각 언어 폴더로 복사합니다.
  4. 모든 .json 파일의 문자열을 해당 언어로 번역합니다. .json 파일에서 문자열을 삭제하지 말고 파일 이름을 바꾸지 마십시오.
  5. assets(번역 작업에 자산이 포함된 경우) 폴더와 site(번역 작업에 사이트 콘텐츠가 포함된 경우) 폴더를 job.json, root 및 번역된 파일이 있는 모든 언어 폴더로 압축합니다.

수동으로 번역된 패키지 임포트

번역이 수동으로 또는 자동으로 수행되었든지 완성된 번역 패키지를 임포트해야 합니다.

  1. 번역 작업 페이지에서 임포트를 누릅니다.

  2. 업로드를 누르고 번역된 사이트 파일의 .zip 파일을 선택하고 열기를 누릅니다.
  3. 업로드가 완료된 후 확인을 누릅니다.
  4. Oracle Content Management는 작업에 정의된 번역이 .zip 파일에서 사용 가능한지 검증합니다. 번역 작업에 포함된 페이지 및 자산을 보려면 대화상자에서 링크를 누릅니다.
  5. 번역을 임포트할 준비가 되면 임포트를 누릅니다.

    임포트 상태가 배너 위에 나타납니다. 세부정보를 눌러 작업 세부정보를 볼 수 있습니다.

번역 커넥터에서 번역된 패키지 임포트

번역이 수동으로 또는 자동으로 수행되었든지 완성된 번역 패키지를 임포트해야 합니다.

  1. 자세히 메뉴를 누르고 번역 작업을 선택합니다.
  2. 완성된 번역 작업을 마우스 오른쪽 단추로 누르고 임포트를 선택합니다.

    번역 임포트

  3. Oracle Content Management는 작업에 정의된 번역을 검증합니다. 번역 작업에 포함된 페이지 및 자산을 보려면 대화상자에서 링크를 누릅니다.
  4. 번역을 임포트할 준비가 되면 임포트를 누릅니다.

    임포트 상태가 배너 위에 나타납니다. 세부정보를 눌러 작업 세부정보를 볼 수 있습니다.

번역을 임포트한 후에는 사이트를 게시하고 사이트에서 번역이 제공되도록 사이트를 온라인으로 설정해야 합니다.

번역 패키지를 임포트한 후 번역 서비스에서 번역을 변경한 경우 새로고침을 눌러 번역을 업데이트할 수 있습니다.

번역 후 사이트를 변경하는 경우 새 문자열 또는 편집된 문자열을 번역해야 합니다. 사이트 작성기에서 사이트를 편집하는 경우 사이트의 기본 언어 버전을 편집합니다. 적용하는 모든 사이트 구조 변경사항(예: 구성요소 추가 또는 페이지 재배열)은 사이트의 지역화된 버전에서 복제됩니다. 그러면 새 번역 작업을 생성하여 업데이트된 문자열을 번역할 수 있습니다.