O Publisher suporta dois tipos de tradução: Tradução de Catálogos e Tradução de Modelos (ou disposições).
A tradução de catálogos permite a extração de cadeias de caracteres traduzíveis de todos os objetos contidos numa pasta de catálogos selecionada para um único ficheiro de tradução; por sua vez, este ficheiro pode ser traduzido e carregado novamente para o Publisher, sendo-lhe atribuído o código de língua adequado.
A tradução de catálogos extrai não só as cadeias de texto traduzíveis das disposições de relatórios, como as cadeias de texto da interface do utilizador apresentadas aos utilizadores, como descrições de objetos de catálogos, nomes de parâmetros de relatórios e nomes para apresentação de dados.
Ao visualizarem o catálogo, os utilizadores veem as traduções dos itens adequadas para a Língua da IU que selecionaram nas preferências de A Minha Conta. Os utilizadores veem as traduções de relatórios adequadas para as Definições Locais do Relatório que selecionaram nas preferências de A Minha Conta.
A tradução de modelos permite a extração das cadeias de caracteres traduzíveis a partir de um único modelo baseado em RTF (incluindo submodelos e modelos de estilo) ou de um único modelo de disposição (ficheiro .xpt) do Publisher. Utilize esta opção nos casos em que apenas necessita dos documentos de relatórios finais traduzidos. Por exemplo, a sua empresa necessita de faturas traduzidas para as enviar para clientes da Alemanha e do Japão.
Importar o ficheiro traduzido para o catálogo e exportar os ficheiros XLIFF do catálogo só pode ser efetuado por um administrador.
Pode traduzir modelos RTF e Publisher (.xpt) da página Propriedades.
A tradução de modelos inclui:
Modelos em RTF
Submodelos de RTF
Modelos de estilo
Modelos do Publisher (.xpt)
Para aceder à página Propriedades, clique na ligação Propriedades para a disposição no Editor de Relatórios, conforme mostrado abaixo.
Na página Propriedades pode gerar um ficheiro XLIFF para um único modelo. Clique em Extrair Tradução para gerar o ficheiro XLIFF.
Gere o ficheiro XLIFF para modelos de disposição de relatórios, modelos de estilo e submodelos.
Quando descarrega um ficheiro XLIFF, pode enviá-lo a um fornecedor de tradução ou, em alternativa, pode utilizar um editor de texto para introduzir a tradução de cada cadeia de caracteres.
Uma "cadeia de caracteres traduzível" é qualquer texto no modelo que se destina a ser apresentado no relatório publicado, como, por exemplo, cabeçalhos de tabelas e etiquetas de campos. O texto fornecido em runtime a partir dos dados não é traduzível, nem qualquer texto fornecido nos campos da ficha do Microsoft Word.
Pode traduzir o ficheiro XLIFF de modelo para o número de línguas que pretender e, em seguida, associar essas traduções ao modelo original.
Pode criar modelos localizados para relatórios.
Se tiver de desenhar uma disposição diferente para os relatórios que apresenta em diferentes localizações, pode criar um novo ficheiro RTF desenhado e traduzido para as definições locais e carregar este ficheiro para o Gestor de Modelos.
A opção de modelo localizado não é suportada para modelos XPT.
Utilize as mesmas ferramentas utilizadas para criar o ficheiro de modelo base, traduzir as cadeias de caracteres e customizar a disposição tal como pretendido para as definições locais.