Um perfil de localização define se uma tradução será necessária e, se for, quais as línguas necessárias para ativos e quais as línguas opcionais que podem ser utilizadas. Deve ser um administrador de repositórios para criar perfis de localização.
Nota:
Os perfis de localização não são utilizados nos repositórios business.Os perfis de localização são as regras de tradução aplicadas a quaisquer ativos de texto num repositório. Estes perfis não se aplicam a ativos digitais como imagens. Esse conteúdo é classificado como não traduzível quando é carregado. Os itens de conteúdo podem ter várias versões traduzidas associadas ao item original, que é considerado a cópia principal.
Quando um item é localizado, uma cópia do item é efetuada para a língua. Por exemplo, poderá haver uma publicação no blog sobre o mais recente tablet Android que está traduzido para francês e espanhol com a cópia principal em inglês. Cada versão da publicação do blog existe como uma entidade separada. Pode ser editada conforme necessário e pode estar numa fase do ciclo de vida do ativo diferente dos outros. A versão francesa pode estar a ser revista, por exemplo, enquanto que a versão espanhola é publicada. Podem existir duas ou três versões de conteúdo da publicação, podendo cada uma ser traduzida e ter um estado diferente aplicado.
A forma mais simples de verificar o estado de uma versão de tradução em particular é visualizar o item no repositório de ativos. Consulte Pesquisar, Filtrar e Ordenar Ativos para obter detalhes.
Selecione um tópico para começar: