Preklad lokality

Ak máte položky na stránke na preloženej lokalite (priamo na stránke alebo v zozname obsahu) a tieto položky ste preložili, položky sa zobrazia v rovnakom jazyku ako lokalita. Obsahové položky môžete preložiť aj oddelene od lokality. Pozrite si časť Lokalizácia obsahových položiek.

Pri preklade lokality, ktorá obsahuje položky z viacerých depozitárov, sa do úlohy prekladu zahrnú iba položky z predvoleného depozitára

Poznámka:

Vo vydaní Oracle Content Management Starter nie je možné pracovať s prekladmi. Ak chcete využívať všetky funkcie a vytvárať neobmedzený počet lokalít, odporúčame zvýšiť verziu na Oracle Content Management vydanie Premium.

Vytvorenie úlohy prekladu

Pri exportovaní balíka prekladu na manuálny preklad alebo pomocou konektora prekladu je potrebné vytvoriť úlohu prekladu.

  1. Vyberte lokalitu, ktorú chcete preložiť, a potom kliknite na položku Preložiť. Na zobrazenie voľby Preložiť bude možno potrebné kliknúť na položku Ďalšie.

  2. Zadajte informácie pre súbory lokality, ktoré exportujete, t. j. úlohu prekladu, a kliknite na tlačidlo Vytvoriť:
    • Zadajte názov úlohy prekladu.
    • Vyberte cieľové jazyky, do ktorých sa má lokalita preložiť.
    • Vyberte, či sa má exportovať celá lokalita, t. j. obsah lokality (stránky, štruktúra a informácie o lokalite) a cielené položky, len obsah lokality alebo len cielené položky.
    • Vyberte konektor prekladu alebo exportujte balík prekladu na manuálny preklad.
    • Po skončení kliknite na tlačidlo Vytvoriť.

Po dokončení úlohy prekladu sa preložený balík importuje do služby Oracle Content and ExperienceOracle Content Management.

Manuálny preklad súborov v zdrojovom jazyku

Ak prekladáte obsah manuálne, po dokončení úlohy prekladu je potrebné stiahnuť súbor .zip zo súborov lokality.

  1. Na banneri kliknite na položku Úlohy prekladu, vyberte úlohu prekladu a kliknite na položku Stiahnuť.
  2. Pre každý jazyk, ktorý ste vybrali ako cieľový, vytvorte priečinok v súbore .zip na rovnakej úrovni ako priečinok root, napríklad de, es a fr. Je možné preložiť podmnožinu vybratých jazykov. Teraz môžete napríklad prekladať do nemčiny (de) a neskôr do španielčiny (es) a francúzštiny (fr).
  3. Do každého jazykového priečinka skopírujte všetky súbory .json z priečinka root.
  4. Preložte reťazce vo všetkých súboroch .json do príslušných jazykov. Zo súborov .json neodstraňujte žiadne reťazce a nemeňte názvy súborov.
  5. Zbaľte priečinky assets (ak úloha prekladu zahŕňa položky) a site (ak úloha prekladu zahŕňa obsah lokality) do súboru .zip spolu so súbormi job.json, root a s priečinkami všetkých jazykov s preloženými súbormi.

Import manuálne preloženého balíka

Či už bol balík preložený manuálne, alebo automaticky, dokončený balík prekladu je potrebné importovať.

  1. Na stránke Úlohy prekladu kliknite na položku Importovať.

  2. Kliknite na položku Nahrať, vyberte súbor .zip s preloženými súbormi lokality a kliknite na tlačidlo Otvoriť.
  3. Po dokončení nahrávania kliknite na tlačidlo OK.
  4. Služba Oracle Content Management overí, či preklady, ktoré sú definované v úlohe, sú dostupné v súbore .zip. Ak chcete vidieť, ktoré stránky a položky obsahuje úloha prekladu, kliknite na prepojenie v dialógovom okne.
  5. Keď je import prekladov pripravený, kliknite na položku Importovať.

    Stav importu sa zobrazuje nad bannerom. Detaily úlohy zobrazíte kliknutím na položku Detaily.

Import balíka prekladu z konektora prekladu

Či už bol balík preložený manuálne, alebo automaticky, dokončený balík prekladu je potrebné importovať.

  1. Kliknite na ikonu Ponuka Ďalšie a vyberte položku Úlohy prekladu.
  2. Pravým tlačidlom myši kliknite na dokončenú úlohu prekladu a vyberte položku Importovať.

    Importovať preklady

  3. Služba Oracle Content Management overí preklady, ktoré sú definované v úlohe. Ak chcete vidieť, ktoré stránky a položky obsahuje úloha prekladu, kliknite na prepojenie v dialógovom okne.
  4. Keď je import prekladov pripravený, kliknite na položku Importovať.

    Stav importu sa zobrazuje nad bannerom. Detaily úlohy zobrazíte kliknutím na položku Detaily.

Po importovaní prekladov musíte lokalitu publikovať a prepnúť ju do režimu online, aby boli preklady na lokalite prístupné.

Ak sa v službe prekladu vykonali zmeny prekladu po tom, ako ste importovali balík prekladu, kliknutím na položku Obnoviť môžete aktualizovať preklady.

Ak lokalitu po preklade zmeníte, bude potrebné preložiť všetky nové alebo upravené reťazce. Pri úprave lokality v generátore lokalít upravujete predvolenú jazykovú verziu lokality. Ak vykonáte zmeny štruktúry lokality, ako je pridanie komponentov alebo zmena usporiadania stránok, zmeny sa budú reprodukovať v lokalizovaných verziách lokality. Následne môžete vytvoriť novú úlohu prekladu aktualizovaných reťazcov.