本地化規定

資產的內容若是文字 (例如內容項目),就可以翻譯成多種語言。本地化規定是套用到儲存區域中任何文字資產的翻譯規則。此規定主要定義是否需要翻譯,如果需要,哪些又是必要語言和選擇性語言 (若有的話),以及預設語言為何。當您需要使用多語言內容時,這尤其實用。

註:

  • Oracle Content Management 入門版不支援翻譯。若要利用提供的所有功能,請升級至進階版
  • 無法在業務儲存區域使用本地化規定。

本地化規定不適用於數位資產,例如影像或視訊。這類內容在新增至儲存區域後會被歸類為不可翻譯。內容項目可以有多個與原始項目 (即主要版本) 關聯的翻譯版本。

如果您具備適當權限,則可以在 Oracle Content Management Web 介面的管理 > 內容底下定義本地化規定

「本地化規定」頁面

本地化規定建立之後便可在發布通道中使用。

您可以檢視內容項目的預設語言版本,以及選擇複製某些資訊,或者針對本地化版本建立全新的內容。這可讓您針對不同國家的受眾微調內容。

進一步瞭解...