前へ     目次     索引     DocHome     次へ     
iPlanet Messaging Server 5.2 UNIX 用インストールガイド



第 3 章   インストールに関する質問


この章では、インストール時にユーザに表示されるすべての質問について説明します。この章で解説する質問の中には、選択したインストールオプション (Typical Installation、Custom Installation など) によっては表示されないものもあります。

ここでは、第 2 章「インストール手順」の各節を理解していることを前提にしています。特に、「インストールシナリオ」で、各質問 (この章で詳述) が、通常のインストール手順のどの段階で表示されるかを確認してください。シナリオからは、回答する必要のある質問および回答の順序を判断できます。

この章には、以下の節があります。



共通の質問

この節で解説する質問は、実行するインストールタイプに関係なく表示されます。

  1. 開始画面

    Welcome to the iPlanet Server Products installation program.This program will install iPlanet Server Products and the iPlanet Console on your computer.

    It is recommended that you have "root" privilege to install the software.

    Tips for using the installation program:
      - Press "Enter" to choose the default and go to the next screen
      - Type "Control-B" to go back to the previous screen
      - Type "Control-C" to cancel the installation program
      - You can enter multiple items using commas to separate them.
         For example: 1, 2, 3

    Would you like to continue with installation?[Yes]:

    最初に表示される画面です。この画面には、インストールの実行には root 権限が必要であること、キーボードショートカット、およびメニューから複数の項目を選択する方法に関する説明が表示されます。画面に表示された情報を確認してから、「yes」と入力するか、Return キーを押して、インストールを続行してください。

  2. 使用許諾契約

    BY INSTALLING THIS SOFTWARE YOU ARE CONSENTING TO BE BOUND BY AND ARE BECOMING A PARTY TO THE AGREEMENT FOUND IN THE LICENSE.TXT FILE.IF YOU DO NOT AGREE TO ALL OF THE TERMS OF THIS AGREEMENT, PLEASE DO NOT INSTALL OR USE THIS SOFTWARE.

    Do you agree to the license terms?[No]:

    使用許諾契約を読み、続行する場合は「yes」と入力します。使用許諾契約は、インストールソフトウェアのダウンロード先ディレクトリの LICENSE.txt ファイルに記載されています。

  3. Netscape サーバのインストール

    Select the items you would like to install:

    1. iPlanet Servers

       Installs iPlanet Servers with the integrated Netscape Console
       onto your computer.

    2. Netscape Console

       Installs Netscape Console as a stand-alone Java application
       on your computer.

    To accept the default shown in brackets, press the Enter key.

    Select the component you want to install [1]:

    このメニューのオプション 1 を選択して、インストールを続行します。リモートマシンにインストールされたサーバを管理する場合は、オプション 2 を選択します。たとえば、Windows NT マシンを使用しており、別のマシン (UNIX または Windows NT) で動作している Messaging Server を管理する場合は、Netscape Console のみをインストールします。このインストールガイドでは、Netscape Console 単独のインストール方法については説明していません。詳細は、Netscape Console のマニュアルを参照してください。Netscape サーバと iPlanet サーバは、どちらも同じコンポーネントセットを意味します。

  4. インストールタイプ

    Choose an installation type:

    1. Express installation
       Allows you to quickly install the servers using the most
       common options and pre-defined defaults.Useful for quick
       evaluation of the products.

    2. Typical installation
       Allows you to specify common defaults and options.

    3. Custom installation
       Allows you to specify more advanced options.This is
       recommended for experienced server administrators only.

    To accept the default shown in brackets, press the Enter key.

    Choose an installation type [2]:

    メニューからインストールタイプを選択します。各インストールタイプの詳細は、「インストールの種類」を参照してください。

  5. インストール場所 (server-root)

    This program will extract the server files and install them into a directory you specify.That directory is called the server root in the product documentation and will contain the server programs, the Administration Server, and the server configuration files.

    To accept the default shown in brackets, press the Enter key.

    Install location [/usr/iplanet/server5]:

    インストール場所を指定するか、Return キーを押してデフォルトの場所を選択します。このマニュアルでは、以後、インストール位置は server-root として示します。



コンポーネントに関する質問

この節では、インストールする Messaging Server 製品に関する質問について解説します。インストールするコンポーネントを決定する前に、「インストールするコンポーネントとサブコンポーネントの依存関係」に記載された情報を確認してください。

  1. iPlanet Server 製品のコンポーネント

    iPlanet Server Products components:

    Components with a number in () contain additional subcomponents which you can select using subsequent screens.

    1. Netscape Server Products Core Components (3)
    2. Directory (Not for new installs, use iDS 5.1 instead) (2)
    3. Administration Services (2)
    4. iPlanet Messaging Suite (5)

    Specify the components you wish to install [All]:

    Messaging Server 製品のうち、どの製品をインストールするかを指定します。各製品およびコンポーネントの詳細は、「インストールコンポーネント」を参照してください。

  2. Netscape Server 製品主要コンポーネント

    Netscape Server Products Core Components components:

    Components with a number in () contain additional subcomponents which you can select using subsequent screens.

    1. Netscape Server Products Core Components
    2. Netscape Core Java classes
    3. Java Runtime Environment

    Specify the components you wish to install [1, 2, 3]:

    インストールする Netscape Server 製品主要コンポーネントを指定します。各コンポーネントの詳細は、「Netscape Server Core」を参照してください。

  3. Directory コンポーネント

    Directory (Not for new installs, use iDS 5.1 instead) components:

    Components with a number in () contain additional subcomponents which you can select using subsequent screens.

    1. Netscape Directory Server
    2. Netscape Directory Server Console

    Specify the components you wish to install [1, 2]:

    インストールする Directory コンポーネントを指定します。各コンポーネントの詳細は、「Directory Suite」を参照してください。

  4. Administration Services コンポーネント

    Administration Services components:

    Components with a number in () contain additional subcomponents which you can select using subsequent screens.

    1. Netscape Administration Server
    2. Administration Server Console

    Specify the components you wish to install [1, 2]:

    インストールする Administration Services コンポーネントを指定します。各コンポーネントの詳細は、「Administration Services」を参照してください。

  5. iPlanet Messaging Applications 製品群コンポーネント

    iPlanet Messaging Applications components:

    Components with a number in () contain additional subcomponents which you can select using subsequent screens.

    1. iPlanet Message Store and Message Access
    2. iPlanet Internet Message Transport Agent
    3. iPlanet Messaging Multiplexor
    4. Sun Cluster 2.2/Veritas HA for iPlanet Messaging Server
    5. iPlanet Delegated Administrator Command Line Utilities

    Specify the components you wish to install [1, 2, 5,]:

    インストールする iPlanet Messaging Applications コンポーネントを指定します。各コンポーネントの詳細は、「iPlanet Messaging Applications」を参照してください。



Directory Server に関する質問

この節では、Directory Server に関する質問について解説します。表示される質問および指定する内容は、選択したインストールシナリオにより異なります。

  1. インストールするマシンの完全指定ドメイン名

    Enter the fully qualified domain name of the computer on which you're installing server software.Using the form

       <hostname>.<domainname>

    Example:eros.varrius.com.

    To accept the default shown in brackets, press the Enter key.

    Computer name [budgie.siroe.com]:

    サーバソフトウェアをインストールするマシンの完全指定ドメイン名を指定します。

  2. システムユーザとシステムグループ

    Choose a Unix user and group to represent the iPlanet server in the user directory.The iPlanet server will run as this user.It is recommended that this user should have no privileges in the computer network system.The Administration Server will give this group some permissions in the server root to perform server-specific operations.

    If you have not yet created a user and group for the iPlanet server, create this user and group using your native UNIX system utilities.

    To accept the default shown in brackets, press the Return key.

    System User [nobody]:

    システムユーザおよびシステムグループとは、server-root 内のすべてのサーバが使用する、共通の設定ファイルおよびディレクトリ (SSL 鍵ファイル、LDAP ツール、ライブラリなど) の所有権設定に使用される設定変数です。同じ server-root にインストールされたサーバはすべて同じ権限を使用して、前述のようなこの情報にアクセスできます。

    HP-UX プラットフォームの場合、インストールを実行する前に、nobody というユーザを作成しておく必要があります。詳細は、「推奨ガイドライン」を参照してください。



    システムユーザとシステムグループのデフォルトは、どちらも nobody です。このアカウントは通常、すべての Solaris システム上にすでに存在しています。このデフォルトのアカウントを使用するよりも、Messaging Server を実行する新規ユーザを作成することをお勧めします (たとえば、imsuser など)。このユーザは、手順 39 のユーザと同じグループに設定してください。

    Messaging Server に構成データおよびセキュリティデータへのアクセスを許可するため、システムグループ ID を Directory Server が使用する ID と同じものにする必要があります。セキュリティ上の理由から、このユーザ ID にシステムのほかの場所での権限を一切与えないようにすることをお勧めします。



  3. Directory Server の LDAP

    iPlanet Server Products require an LDAP-based Directory Server for the administration of server configuration.This server contains the Configuration Directory.

    Enter the non-secured LDAP URL of the server that contains the Configuration Directory using the form:

       ldap://<hostname>:<port>

    URL of Directory Server [ldap://budgie.siroe.com:389/]:

    すでにインストールされている Directory Server の LDAP URL を、ldap://hostname:port の形式で指定します。この質問は、Directory Server がすでに存在する場合に表示されます。Directory Server が使用するポートを判別するには、Directory Server の server-root/slapd-serverID/config ディレクトリ内の slapd.conf ファイルを確認します (serverID はサーバ ID を示す)。詳細は、Directory Server のマニュアルを参照してください。

  4. Configuration Directory の管理ドメイン

    Please specify the name of the Administration Domain in the Configuration Directory where your server configuration information is to be stored.

    You must have already been granted write access to this Administration Domain in order to install the software.

    To accept the default shown in brackets, press the Enter key.

    Administration Domain name [siroe.com]:

    Configuration Directory Server に指定したドメイン名を使用しても、Configuration Directory Server で作成した別の管理ドメインを使用してもかまいません。管理ドメインは、Configuration Directory Server の一部です。複数のソフトウェアリリースを同時に管理したり、複数のドメイン情報を管理したい場合は、管理ドメインを使用すると、それらを個別に管理できます。

    この質問は、既存の Directory Server を使用して Messaging Server をインストールする場合に表示されます。

  5. Configuration Server 管理者のログイン ID とパスワード

    Enter the User ID or Distinguished Name of the administrator who is authorized to access the Configuration Directory at

       ldap://budgie.siroe.com:6892/

    Configuration Admin ID or DN:[admin]:

    ここでは、Netscape Console を使用してサーバ設定を変更できるアカウントの、ユーザ名およびパスワードを指定します。Configuration Server 管理者には、Configuration Directory Server インスタンスを使用するすべてのサーバ (Messaging Server など) に対する管理権限が付与されます。ただし、Configuration Directory Server 自体に対する管理権限は与えられません。

    この質問は、既存の Configuration Directory Server を使用することにして、これを使用するサーバをインストールしようとする場合に表示されます。デフォルトは、admin です。

  6. 既存の Configuration Directory Server を登録するかどうか

    Netscape server information is stored in the Netscape configuration directory server, which you may have already set up.If so, you should configure this server to be managed by the configuration server.To do so, the following information about the configuration server is required:the fully qualified host name of the form <hostname>.<domainname>(e.g. hostname.domain.com), the port number, the suffix, and the DN and password of a user having permission to write the configuration information, usually the Netscape configuration directory administrator.

    If you want to install this software as a standalone server, or if you want this instance to serve as your Netscape configuration directory server, press Enter.

    Do you want to register this software with an existing Netscape configuration directory server?[No]:

    この質問に「yes」と答える場合は、既存の Configuration Directory Server が稼働中であること、および Messaging Server のインストールに備えて、既存の Configuration Directory Server に対して ims_dssetup スクリプトを実行済みであることを確認してください。詳細は、「既存の Directory Server の構成」を参照してください。

  7. hostname.domainname 形式の既存の Configuration Directory Server の完全指定ドメイン名 (hostname はホスト名を、domainname はドメイン名を示す)

    Enter the fully qualified domain name of the Netscape configuration directory server host in the form <hostname>.<domainname> (e.g. hostname.domain.com).

    Netscape configuration directory server host name:

    既存の Configuration Directory Server がインストールされたマシンの完全指定ドメイン名を指定します。

  8. Configuration Directory Server が対応するポート番号

    Please specify the port number on which the Netscape configuration directory server listens.

    Netscape configuration directory server port number [389]:

    サーバが使用するポートを判別するには、Directory Server の server-root/slapd-serverID/config ディレクトリ内の slapd.conf ファイルを確認します。詳細は、Directory Server のマニュアルを参照してください。

    この質問は、既存の Configuration Directory Server を使用して Messaging Server をインストールする場合に表示されます。

  9. Configuration Server 管理者のログイン ID とパスワード

    To write configuration information into the Netscape configuration directory, you must bind to the server as an entity with the appropriate permissions.Usually, the Netscape configuration directory administrator is used for this purpose, although you can give other directory accounts the proper access.

    Netscape configuration directory server administrator ID [admin]:

    Configuration Server 管理者は、Netscape Console を使用してサーバの構成を変更できます。Configuration Server 管理者には、Configuration Directory Server インスタンスを使用するすべてのサーバ (Messaging Server など) に対する管理権限が付与されます。ただし、Configuration Directory Server 自体に対する管理権限は与えられていません。

    この質問は、Configuration Directory Server が存在せず、Messaging Server ソフトウェアに含まれる Configuration Directory Server をインストールする場合に表示されます。パスワードの入力を 2 回求められます。

  10. 管理ドメイン

    The Administration Domain is a part of the configuration directory server used to store information about Netscape software.If you are managing multiple software releases at the same time, or managing information about multiple domains, you may use the Administration Domain to keep them separate.

    If you are not using administrative domains, press Enter to select the default.Otherwise, enter some descriptive, unique name for the administration domain, such as the name of the organization responsible for managing the domain.

    Administration Domain [siroe.com]:

    管理ドメインを指定します。管理ドメインの詳細は、Directory Server のマニュアルを参照してください。

    この質問は、Directroy Server がインストールされていない状態で、Messaging Server に含まれる Directroy Server をインストールする場合に表示されます。

  11. Directory Server のネットワークポート

    The standard directory server network port number is 389. However, if you are not logged as the superuser, or port 389 is in use, the default value will be a random unused port number greater than 1024. If you want to use port 389, make sure that you are logged in as the superuser, that port 389 is not in use, and that you run the admin server as the superuser.

    Directory server network port [389]:

    Directory Server のネットワークポート番号を指定します。

    この質問は、Directory Server が存在せず、Messaging Server に含まれる Directory Server をインストールする場合に表示されます。

  12. サーバの一意の識別子

    Each instance of a directory server requires a unique identifier.Press Enter to accept the default, or type in another name and press Enter.

    Directory server identifier [budgie]:

    これは、Directory Server インスタンスの一意の識別子です。各 Directory Server のインスタンスには、サーバ ID (serverID) と呼ばれる一意の識別子を指定する必要があります。インストールプログラムは、指定した名前に自動的に接頭辞「slapd-」を追加します。たとえば、サーバインスタンスに tango という名前を付けると、インストールプログラムは slapd-tango という serverID を作成します。

  13. 接尾辞

    The suffix is the root of your directory tree.You may have more than one suffix.

    Suffix [o=siroe.com]:

    これは、ディレクトリツリーのルートです。すべてのホストドメイン (デフォルトドメインに対応するホストドメインを含む) のユーザおよびグループは、このディレクトリツリー内で定義されます。Messaging Server のインストールプログラムによって、適切だと思われるデフォルト設定が提供されます。この設定は、必要に応じて変更できます。ただし、適切な書式の組織 DN を、o=suffix の形式で指定する必要があります (suffix は接尾辞を示す)。

    o=suffix

    警告

    ここで指定するルート接尾辞は、Messaging Server、Directory Server、および Delegated Administrator のルート接尾辞と同じものにする必要があります。Directory Server がすでにインストールされている場合、その Directory Server のルート接尾辞を Messaging Server および Delegated Administrator に対して使用する必要があります。



    この質問は、Directroy Server がインストールされていない状態で、Messaging Server に含まれる Directroy Server をインストールする場合に表示されます。ここで指定した接尾辞が作成されます。

  14. Directory Manager の バインド DN およびパスワード

    Certain directory server operations require an administrative user.This user is referred to as the Directory Manager and typically has a bind Distinguished Name (DN) of cn=Directory Manager.Press Enter to accept the default value, or enter another DN.In either case, you will be prompted for the password for this user.The password must be at least 8 characters long.

    Directory Manager DN [cn=Directory Manager]:

    Directory Manager には、Directory Server スキーマ内で変更を行う権限が付与されます。このユーザは、Directory Server、および Directory Server を使用するすべての iPlanet サーバ (Messaging Server など) に対する包括的な管理権限が付与されており、Directory Server 内のすべてのエントリの管理に必要なすべてのアクセス権が与えられています。

    デフォルトかつ推奨される DN は、cn=Directory Manager です。

  15. ユーザおよびグループデータを別の Directory Server に保管するかどうか

    If you already have a directory server you want to use to store your data, such as user and group information, answer Yes to the following question.You will be prompted for the host, port, suffix, and bind DN to use for that directory server.

    If you want this directory server to store your data, answer No.

    Do you want to use another directory to store your data?[No]:

    この質問に「yes」と答える場合は、既存の Users and Groups Directory Server が稼働中であること、および Messaging Server のインストールに備え、Directory Server に対して ims_dssetup を実行しておく必要があります。詳細は、「既存の Directory Server の構成」を参照してください。

  16. Users and Groups Directory Server の完全指定ホスト名およびドメイン名

    Enter the fully qualified domain name of the user directory host of the form <hostname>.<domainname> (e.g. hostname.domain.com).

    User directory host name :

    Users and Groups Directory Server がインストールされているマシンの完全指定ホスト名およびドメイン名を、hostname.domainname の形式で指定します (例 : budgie.siroe.com)。

  17. Users and Groups Directory Server が待機するポートの番号

    Please specify the port number on which the user directory listens.

    User directory port number [389]:

    サーバが使用するポートを判別するには、Directory Server の server-root/slapd-serverID/config ディレクトリ内の slapd.conf ファイルを確認します。詳細は、Directory Server のマニュアルを参照してください。

  18. Users and Groups Directory Server の接尾辞

    Please specify the suffix for the user directory server.

    User directory server suffix [o=siroe.com]:

    この質問は、既存の Users and Groups Directory Server を使用して Messaging Server をインストールする場合に表示されます。ここでは、すでに存在する接尾辞を指定する必要があります。

  19. Users and Groups Server 管理者のログイン ID およびパスワード

    In order to add and modify information in the user directory, you must be able to bind to the server as an entity with the correct permissions.This user is usually the Directory Manager, although other users may be given the proper access.You will also be asked to provide the password.

    User directory administrator ID [cn=Directory Manager]:

    このユーザには、Directory Server 上の Users and Groups ディレクトリに対する管理権限が付与されます。サーバ構成の管理用ディレクトリ (Configuration Server) と、ユーザおよびグループの管理用ディレクトリ (Users and Groups Server) は別ディレクトリにできます。Users and Groups Server 管理者には、Users and Groups ディレクトリに対するすべての権限が付与されます。デフォルトかつ推奨される値は、cn=Directory Manager です。

    Users and Groups 管理者アカウントは、ims_dssetup ユーティリティでは作成されません。このアカウントは、Messaging Server のインストール時に作成する必要があります。



  20. Directory Server の複製

    Replication is used to duplicate all or part of a directory server to another directory server.This can be used for failsafe purposes, to ensure that the directory data is always online and up-to-date in case one server goes down.It is also useful for distributing directory data from a central main repository to remote directory servers.

    Do you want to configure this directory server to use replication?[No]:

    ここで「No」と答えても、後で Directory Server の複製を設定することができます。詳細は、 Directory Server のマニュアルを参照してください。

  21. サンプルエントリ

    You may install some sample entries in this directory instance.These entries will be installed in a separate suffix and will not interfere with the normal operation of the directory server.

    Do you want to install the sample entries?[No]:

    サンプルは別の接尾辞内にインストールされるため、通常の Directory Server の動作には影響はありません。

  22. データ追加を伴う新規ディレクトリ生成

    You may wish to populate your new directory instance with some data.You may already have a file in LDIF format to use or some suggested entries can be added.If you want to import entries from an LDIF file, you may type in the full path and filename at the prompt.If you want the install program to add the suggested entries, type the word suggest at the prompt.The suggested entries are common container entries under your specified suffix, such as ou=People and ou=Groups, which are commonly used to hold the entries for the persons and groups in your organization.If you do not want to add any of these entries, type the word none at the prompt.

    Type the full path and filename, the word suggest, or the word none [suggest]:

    既存の LDIF ファイルからエントリをインポートする場合は、ファイル名を絶対パスで指定します。インストールプログラムに適切だと思われるエントリを追加させる場合は、プロンプトに対して「suggest」と入力します。エントリを一切追加しない場合は、プロンプトに対して「none」と入力します。デフォルトは「suggest」ですが、不必要な追加エントリを作成しないために、既存の LDIF ファイルを指定するか、「none」を指定することをお勧めします。

  23. スキーマ検査の無効化

    If you are going to import an old database immediately after or during installation, and you think you may have problems with your old schema, you may want to turn off schema checking until after the import.If you choose to do this, schema checking will remain off until you manually turn it back on.Netscape recommends that you turn it back on as soon as possible.

    Do you want to disable schema checking?[No]:

    スキーマ検査を無効にしたくない場合は、「No」と入力します。スキーマ検査は、いったん無効にすると、再び有効に設定するまで無効のままになります。このため、スキーマ検査はできる限り早く有効に戻すことをお勧めします。



Administration Server に関する質問

この節では、Administration Server に関する質問について解説します。表示される質問および指定する内容は、選択したインストールシナリオにより異なります。

  1. Administration Server のポート

    The Administration Server is separate from any of your application servers since it listens to a different port and access to it is restricted.

    Pick a port number between 1024 and 65535 to run your Administration Server on.You should NOT use a port number which you plan to run an application server on, rather, select a number which you will remember and which will not be used for anything else.

    The default in brackets was randomly selected from the available ports on your system.To accept the default, press return.

    Administration port [6910]:

    1024 〜 65535 の未使用のポート番号を選択する必要があります。

    このポート番号は書き留めておいてください。このポート番号がわからなくなった場合は、server-root/admin-serv/config/adm.conf ファイルで確認できます。



  2. Administration Server を、現在のホストのデフォルト IP アドレスではなく、特定の IP アドレスにバインドするかどうか

    If you want to configure the Administration Server to bind to a specific IP address rather than the default IP address of the current host, enter the address below.

    To accept the default shown in brackets, press the Return key.

    IP address [192.18.126.126]:

    詳細は、Administration Server のマニュアルを参照してください。

  3. Administration Server のユーザ名

    The Administration Server program runs as a certain user on your system.This user should be different than the one which your application servers run as.Only the user you select will be able to write to your configuration files.If you run the Administration Server as "root", you will be able to use the Server Administration screen to start and stop your application servers.

    Run Administration Server as [root]:

    Administration Server は、すべての設定ファイルへの書き込み権限を持つ、このユーザにより実行されます。このユーザは、Directory Server のユーザとは別のユーザにする必要があります。デフォルトかつ推奨されるユーザは、root です。root ユーザにすると、Netscape Console インタフェースを使用してサーバの起動および停止を行うことができます。

    Administration Server は、主にユーザとグループの情報の変更に使用されます。Directory Server および Messaging Server の構成管理には、Netscape Console を使用することをお勧めします。





Messaging Server に関する質問

この節では、Messaging Server に関する質問について解説します。表示される質問および指定する内容は、選択したインストールシナリオにより異なります。

  1. Messaging Server の一意の識別子

    The instance name is the unique identifier for this installed Messaging Server.It is customary to use the host name as instance name.However, you may choose any name you wish.

    The instance name will be prefixed with "msg-" to identify the installed server as a Messaging Server.

    Instance Name [budgie]:

    これは、Messaging Server インスタンスの一意の識別子です。各 Messaging Server インスタンスには、サーバ ID (serverID) と呼ばれる一意の識別子を指定する必要があります。インストールプログラムは、指定した名前に自動的に接頭辞「msg-」を追加します。たとえば、サーバインスタンスに tango という名前を付けると、インストールプログラムは msg-tango という serverID を作成します。

    サーバ識別子は、英数字、ハイフン、および下線のみを使用した、単一かつ未修飾の要素にすることをお勧めします。

  2. Messaging Server のホスト名とドメイン名

    The Messaging Server responds to requests for a particular host and domain.It is recommended you use the host and domain name of the machine on which you are installing the Messaging Server.

    Host Name [budgie.siroe.com]:

    これは、Messaging Server が常駐し、コマンドを実行するマシンのホストおよびドメイン名です。これは、hostname.domainname という形式で指定します (例 : budgie.siroe.com)。

  3. Messaging Server のユーザ名

    The Messaging Server runs as a privileged user.The account should already exist on the system and should be a member of the iPlanet Group.

    User Name [mailsrv]:

    これは、Messaging Server を実行するユーザ ID です。Messaging Server は、特権を持つユーザとして実行する必要があります。

    メッセージストアなどのメッセージングデータファイルの所有者は、このユーザになります。このため、このユーザは、セキュリティの確保されたユーザでなければなりません。このユーザは、iPlanet グループのメンバーでもある必要があります (手順 12 を参照)。操作の過程で、サーバはこのユーザおよび iPlanet グループに対して、特定のサーバ固有操作を可能にするディレクトリアクセス権を割り当てます。デフォルトのユーザ ID は、mailsrv です。

  4. Messaging Server のデフォルトドメインと組織

    Please enter the default domain and the default organization DN below.The default domain is the domain of unqualified user-id's that do not belong to any particular domain.

    The default organization DN should represent the subtree under which all users that belong to the default domain are located.All users that belong to the default domain are managed under this subtree.

    Default Domain [budgie.siroe.com]:

    Default Organization DN [o=budgie.siroe, o=siroe.com]:

    この Messaging Server のドメインおよび組織を指定します。デフォルトドメインは、特定のドメインに属さない未修飾のユーザ ID のドメインです。デフォルトの組織 DN は、デフォルトドメインに属するすべてのユーザが配置されるサブツリーを表します。デフォルトドメインに属するすべてのユーザは、このサブツリー内で管理されます。

  5. Directory Manager の識別名とパスワード

    The Directory Manager DN and password.

    ldap://budgie.siroe.com:389/o=siroe.com

    User DN:

    Directory Server 操作の中には、管理ユーザだけが実行できるものがあります。このユーザは Directory Manager と呼ばれ、一般にバインド識別名 cn=Directory Manager を保持します。ここでは、Directory Manager の識別名およびパスワードを指定します。

  6. iPlanet Delegated Administration for Messaging をホストする Web サーバのホスト名およびポート

    The Messaging Server requires the use of a Delegated Administration Server.The Delegated Administration Server is used by administrators and endusers to manage user accounts and their preferences.

    A Delegated Administration Server does not have to exist at the given host and port.It may be installed later.

    Host Name [budgie.siroe.com]:

    Messaging Server には、Delegated Administration Server が必要です。管理者やエンドユーザは、Delegated Administration Server を使用してユーザアカウントや個人設定を管理します。

    この時点で、指定するポートおよびサーバに Delegated Administrator サーバが存在していなくてもかまいません。Delegated Administrator サーバは、あとでインストールできます。



    ホスト名は、Delegated Administrator 用の Web サーバをインストールするマシンの名前にする必要があります。このマシンは、ローカルでも、リモートでもかまいません。ポート番号には、Web サーバが待機するポートを指定します。

    iPlanet Delegated Administrator for Messaging CLI とは異なるマシンに iPlanet Delegated Administrator for Messaging クライアントをインストールする場合は、iPlanet Delegated Administrator for Messaging のインストール時にこの情報の指定が求められます。指定した情報を書き留めておいてください。



  7. ファイアウォールの配下から Messaging Server を動作させるかどうか

    The Messaging Server can route mail through a firewall.The firewall controls access between the Internet and your internal network.

    If you choose to operate your Messaging Server behind a firewall, you must specify the fully qualified host name of the Smart Host, which has the Messaging Server routing information.

    If your Messaging Server cannot route mail to a recipient's address, it forwards the message to its Smart Host.

       [1] Yes, the Messaging Server is behind a firewall.
       [2] No, the Messaging Server will not use a firewall.

    Will the Messaging Server use a firewall [2]:

    ファイアウォールの配下で Messaging Server を動作させる場合は、オプション 1 を選択します。ファイアウォール越しにメッセージのルーティングを行う機能を持つ Smart Host の完全指定のホスト名を指定する必要があります。

  8. ドメインコンポーネントツリーのルートをカスタマイズします。

    Please specify the root of your domain component tree.

    [o=internet]:

    ほとんどのインスタンスの場合、dcroot の指定はデフォルトの o=internet を使用すれば十分です。

  9. プライマリメッセージストアディレクトリ

    The Messaging Server will use the directory shown below as its primary message store.

    Store Directory [/usr/iplanet/server5/msg-budgie/store/partition/primary]:

    これは、メッセージ格納領域へのパスです。メッセージは、この領域に書き込まれ、またこの領域から取得されます。このディレクトリの絶対パス名を指定する必要があります。デフォルト位置は、server-root/msg-serverID/store/partition/primary です。

    デフォルト以外のパスを指定する場合は、手動でディレクトリを作成する必要があります。これは、デフォルトパスでないとインストーラがディレクトリを作成しないためです。



  10. POP3、IMAP、SMTP、および Messenger Express の TCP/IP ポート番号

    The Messaging Server uses TCP/IP ports for sending and receiving messages.

    POP3 Port [110]:

    Administration port [143]:

    Administration port [25]:

    Messenger Express Port [80]:

    デフォルトのポート番号を次に示します。

    • POP3 (110)

    • IMAP (143)

    • SMTP (25)

    • Messenger Express (80)

  11. サービス管理者のログイン ID とパスワード

    The Messaging Server requires a Service Administrator account to exist in the Users Directory Server.The account has privileges to manage the various services of the Messaging Server.

    The account will be created and given the necessary privileges.

    User ID [ServiceAdmin]:

    これは、Delegated Administrator のトップレベル管理者です。Messaging Server が動作するには、このアカウントが Users and Groups Directory Server 内に存在している必要があります。このユーザには、ディレクトリ内で定義されたユーザ、グループ、ドメイン、ドメイン組織、およびメーリングリストを管理する権限 (作成、変更、削除など) が付与されます。

    また、サービス管理者には、暗黙的にストア管理者権限が与えられています。これにより、たとえば、プロキシ経由で別のユーザとして認証を受けて、メッセージストアの制限容量の使用状況を検査するなど、ストア管理者権限を要する機能を実行できます。

  12. ポストマスターグループに追加する電子メールアドレス

    A Postmaster alias will be created and used to distribute administrative email related to the Messaging Server.Mail sent to the Postmaster will be distributed to the members of the postmaster group.An email address that will be the initial member of the postmaster group is required.The given address (e.g. admin@domain.com) must be a valid address (it will NOT be created during the install).

    Do not use an email address that begins with "Postmaster@".This email address is already assigned to the Postmaster alias.

    Email Address:

    ポストマスターグループ (電子メールのグループアドレスなど) は、インストールプログラムにより作成されます。ここでは、ポストマスターグループのメンバーの電子メールアドレスを指定するよう求められます。Users and Groups Directory Server のポストマスター宛てのメールはすべて、この電子メールアカウントに送信されます。imsimta dirsync コマンドが実行されるまで、このエイリアスは認識されないことに留意してください。imsimta dirsync の詳細は、『iPlanet Messaging Server リファレンスマニュアル』を参照してください。

    ポストマスター用に指定した電子メールアドレスは、インストール時に受け付けられます。ポストマスターグループが追加され、そのポストマスターグループに、電子メールアドレスが追加されます。ただし、指定した電子メールアドレスが Directory Server 内に存在しない場合があります。このような場合は、Console または iPlanet Delegated Administrator for Messaging を使用して、この電子メールアドレスに対するユーザアカウントまたはグループアカウントを作成する必要があります。




前へ     目次     索引     DocHome     次へ     
Copyright © 2002 Sun Microsystems, Inc. All rights reserved.

最新更新日 2002 年 2 月 26 日