ترجمة العناوين المخصصة

يمكنك ترجمة العناوين المخصصة لكائنات الكتالوج الكلاسيكي والعناوين لمصنف التمثيل المرئي للبيانات.

الموضوعات:

ترجمة عناوين مصنف التمثيل المرئي للبيانات

يمكنك ترجمة أسماء العناوين المخصصة لمصنف "التمثيل المرئي للبيانات". على سبيل المثال، يمكنك ترجمة اسم مصنف مخصص إلى الإسبانية والفرنسية.

اطلع على ما اللغات التي يدعمها Oracle Analytics؟

لترجمة أسماء العناوين لمصنف "التمثيل المرئي للبيانات"، يمكنك تصدير العناوين لمصنف "التمثيل المرئي للبيانات" إلى ملف، وترجمة العناوين، ثم تحميل العناوين المترجمة مرة أخرى إلى المصنف. يجب تحميل معاملاتك إلى نفس بيئة Oracle Analytics التي قمت بتصدير التعليقات التوضيحية منها.

إذا كنت تريد ترحيل ترجمات العناوين إلى بيئة Oracle Analytics مختلفة، فيمكنك تصدير عناوين المصنف إلى لقطة ثم استيراد اللقطة في البيئة المستهدفة. يتم تضمين ترجمات العناوين في اللقطة.

تصدير عناوين المصنف

يمكنك تصدير العناوين للمصنف حتى يمكن ترجمتها.

  1. في الصفحة الرئيسية في Oracle Analytics، نقر على المستكشف أيقونة المستكشف المستخدمة لعرض المستكشف، ثم انقر على وحدة التحكم.
  2. انقر على ترجمات المصنف.
  3. انقر على علامة تبويب تصدير.
  4. قم بتوسيع المجلدات المشتركة، حدد المجلد الذي يحتوي على ملفات العناوين لمصنف التمثيل المرئي المطلوب ترجمتها، على سبيل المثال، \Shared Folders\OAC_DV_SampleWorkbook.
  5. انقر على تصدير لتنزيل وحفظ ملف captions.zip الذي تم تصديره، والذي يحتوي على ملفات .JS التي تريد ترجمتها، إلى مجلد التنزيل بالمستعرض.

ترجمة عناوين المصنف

بعد قيامك بتصدير عناوين مصنف التمثيل المرئي للبيانات، ستقوم بتسليم ملف captions.zip الذي يحتوي على ملفات عناوين JS الخاصة باللغة لكل لغة مدعومة، إلى فريق الترجمة. على سبيل المثال، إذا كنت تقوم بترجمة ملف العناوين الفرنسية، فقد تتم تسمية الملف الذي تقوم بتحديثه بالاسم @/Shared/DataVizWorkbookFolderNameExample/WorkbookNameExample/NLS/fr/captions.js.

وتقع على عاتقك وعلى عاتق فريق الترجمة حل أية مشكلات أو أخطاء موجودة في السلاسل النصية المترجمة. ضع في اعتبارك أنه يتم تحديث محتويات المصنف عند إضافة كائنات أو حذفها أو تعديلها.

  1. استعرض للوصول إلى ملف ZIP الخاص بعناوين المصنف الذي قمت بتصديره، واستخرج ملف JS الخاص باللغة التي تريد تحديثها.
  2. افتح ملف JS الخاص باللغة المستخرجة لتحريره.
  3. أدخل الأسماء المترجمة في عناصر العناوين المناسبة لاستبدال السلاسل النصية الموجودة.
    على سبيل المثال، إذا قمت بتكوين عنوان لتمثيل مرئي في Canvas 2 باسم أداء المبيعات حسب فئة المنتج، فإنك تقوم بتحرير واستبدال النص الإنجليزي بالترجمة الفرنسية التي هي أداء المتاجر حسب فئة المنتجات.

    ملف captions.js الفرنسي بعد الترجمة:
    فيما يلي وصف GUID-16BB9AD6-E590-4136-90CB-3CB5B5442C1B-default.png
    .png

    ملف captions.js الفرنسي بعد الترجمة:
    فيما يلي وصف GUID-8864B905-2C06-43F3-9D04-45906983B8F3-default.png
    .png

  4. احفظ ملف JS المحدث الخاص باللغة، ثم أضفه إلى ملف ZIP للعناوين المترجمة الذي تم تصديره.
  5. اختياري: يمكنك أيضًا استخدام هذه الطريقة لاستيراد ملفات XML الخاصة بعنوان الكتالوج الكلاسيكي المترجم. يمكنك إضافة ملفات .XML المترجمة ضمن دليل المستوى الأعلى لملف ZIP للعناوين المترجمة الذي تم تصديره. واضغطها معًا ليتم استيرادها بعد ذلك.
    على سبيل المثال:
    • ar/_shared_Common_captions.xml
    • cs/_shared_Common_captions.xml
    • ...
    • zh-TW/_shared_Common_captions.xml

استيراد العناوين للمصنفات المترجمة

بعد ترجمة عناوين مصنف التمثيل المرئي إلى اللغة المطلوبة، يمكنك نشر اللغة عن طريق تحميل ملف ZIP المترجم إلى بيئة Oracle Analytics نفس Oracle Analytics التي قمت بتصدير عناوين المصنف منها.

  1. في الصفحة الرئيسية في Oracle Analytics، نقر على المستكشف أيقونة المستكشف المستخدمة لعرض المستكشف، ثم انقر على وحدة التحكم.
  2. انقر على ترجمات المصنف وانقر على علامة التبويب استيراد.
  3. انقر على حدد ملفًا أو أفلته هنا، واستعرض أو اسحب وأفلت ملف ZIP الذي يحتوي على ملف JS المترجم الذي تريد استيراده.
  4. انقر على استيراد.
يعرض Oracle Analytics سلاسل نصية مترجمة خاصة بلغة معينة في متصفح تم تكوينه بشكل مناسب لاستخدام ملف العناوين الصحيح للغة المطلوبة.

ترجمة التسميات التوضيحية للكتالوج

يمكنك ترجمة أسماء كائنات التقارير الكلاسيكية التي يقوم المستخدمون بتكوينها في الكتالوج. تُعرف أسماء الكائنات الكلاسيكية أيضًا بالتسميات التوضيحية. لا يتم تغيير التسميات التوضيحية المخصصة للمصنف عند ترجمة أسماء الكائنات الكلاسيكية.

يرجى الاطلاع على ما اللغات التي يدعمها Oracle Analytics؟.

لترجمة عناوين المحتوى الكلاسيكي، يمكنك تصدير العناوين من الكتالوج إلى ملف، وترجمة العناوين، ثم تحميل العناوين المترجمة مرة أخرى إلى الكتالوج. يجب تحميل معاملاتك إلى نفس بيئة Oracle Analytics التي قمت بتصدير التعليقات التوضيحية منها.

على سبيل المثال، إذا كان إعداد مستعرض شركتك يستخدم الإسبانية الأرجنتينية بدلاً من الإسبانية (إسبانيا)، يمكنك تعيين اللغة على الإسبانية الأرجنتينية لتجاوز إعداد اللغة الحالي.

إذا كنت تريد ترحيل ترجمات العناوين إلى بيئة مختلفة Oracle Analytics، فيمكنك تصدير الكتالوج الخاص بك إلى لقطة ثم استيراد اللقطة في البيئة المستهدفة. يتم تضمين ترجمات العناوين في اللقطة.

تصدير التسميات التوضيحية من الكتالوج

يبين الإجراء التالي كيفية تصدير سلاسل نصية في الكتالوج.

  1. في الصفحة الرئيسية الكلاسيكية، انقر على أيقونة ملف تعريف المستخدم ثم انقر على الإدارة.
  2. في منطقة إدارة التسميات النصية للكتالوج انقر على تصدير التسميات النصية.
  3. انقر على استعراض لعرض متصفح الكتالوج، وحدد المجلد المشتمل على الملفات التي تريد ترجمتها، ثم انقر على موافق.
    على سبيل المثال، يمكنك تحديد \Shared Folders\Sample Report.
  4. في مربع حوار تصدير التسميات التوضيحية انقر على موافق لتنزيل ملف XML وحفظه في منطقة محلية.
    على سبيل المثال، في حالة تحديد الملف \Shared Folders\Sample Report، ستقوم بحفظ ملف محليًا بالاسم _shared_Sample Report_captions.xml.

ترجمة التسميات التوضيحية

بعد تصدير التسميات التوضيحية في ملف XML، عليك بتسليم ملف XML إلى فريق الترجمة. على سبيل المثال، عند تحديد مجلد مخصص لتنزيله، سيكون عليك تسليم ملف بالاسم _shared_Custom_captions.xml.

وتقع على عاتقك وعلى عاتق فريق الترجمة حل أية مشكلات أو أخطاء موجودة في السلاسل النصية المترجمة. وتذكر أن محتويات الكتالوج يتم تحديثها في كل مرة تتم إضافة كائنات أو حذفها أو تعديلها.

الرسم التوضيحي الأول يعرض جزءًا من ملف XML لتسميات توضيحية مُصدّر قبل الترجمة. اسم الملف myfoldercaptions.xml. الرسم التوضيحي الثاني يعرض جزءًا من الملف XML بعد الترجمة. اسم الملف myfoldercaptions_fr.xml.

تحميل التسميات التوضيحية المترجمة إلى الكتالوج

بعد ترجمة التسميات التوضيحية إلى اللغات المطلوبة، عليك بتوزيع اللغات عن طريق تحميل ملفات XML المترجمة إلى نفس بيئة Oracle Analytics التي قمت بتصدير التسميات التوضيحية منها. استخدم هذا الإجراء مع كل لغة.

  1. في الصفحة الرئيسية الكلاسيكية، انقر على أيقونة ملف تعريف المستخدم ثم انقر على الإدارة.
  2. في منطقة إدارة التسميات التوضيحية للكتالوج انقر على استيراد التسميات التوضيحية.
  3. انقر على استعراض، وانتقل إلى ملف XML المترجم واختره، ثم انقر على موافق.
  4. استخدم الخيار تحديد لغة لتحديد اللغة التي قمت بالترجمة إليها، ثم انقر على موافق.
    يتم نسخ ملفات XML إلى مجلد MsgDb أسفل اللغة المحددة.