Benutzerdefinierte Titel lokalisieren

Sie können benutzerdefinierte Titel für klassische Katalogobjekte und für Data Visualization-Arbeitsmappentitel lokalisieren.

Themen:

Arbeitsmappenbeschriftungen von Datenvisualisierungen lokalisieren

Sie können die Namen benutzerdefinierter Data Visualization-Arbeitsmappentitel lokalisieren. Beispiel: Sie können einen angepassten Arbeitsmappennamen in Spanisch und Französisch lokalisieren.

Siehe Welche Sprachen werden in Oracle Analytics unterstützt?

Um die Namen von Data Visualization-Arbeitsmappentiteln zu lokalisieren, exportieren Sie die Titel für die Data Visualization-Arbeitsmappe in eine Datei, übersetzen Sie diese, und laden Sie die lokalisierten Titel dann wieder in die Arbeitsmappe hoch. Sie müssen Übersetzungen in dieselbe Oracle Analytics-Umgebung hochladen, aus der Sie die Titel exportiert haben.

Wenn Sie Titellokalisierungen zu einer anderen Oracle Analytics-Umgebung migrieren möchten, können Sie die Arbeitsmappentitel in einen Snapshot exportieren und den Snapshot dann in die Zielumgebung importieren. Titelübersetzungen sind Teil des Snapshots.

Arbeitsmappentitel exportieren

Sie können Arbeitsmappentitel für die Übersetzung exportieren.

  1. Klicken Sie auf der Homepage auf Navigator und dann auf Konsole.
  2. Klicken Sie auf Übersetzungen.
  3. Klicken Sie auf die RegisterkarteExportieren.
  4. Blenden Sie "Geteilte Ordner" ein, und wählen Sie den Ordner mit den zu übersetzenden Titeldateien der Data Visualization-Arbeitsmappe aus, z.B. \Shared Folders\OAC_DV_SampleWorkbook.
  5. Klicken Sie auf Exportieren, um die exportierte captions.zip-Datei mit den zu lokalisierenden JS-Dateien in den Downloadordner des Browsers herunterzuladen und zu speichern.

Arbeitsmappentitel lokalisieren

Nachdem Sie die Data Visualization-Arbeitsmappentitel exportiert haben, übermitteln Sie die captions.zip-Datei mit den sprachspezifischen JS-Titeldateien für jede unterstützte Sprache an das Lokalisierungsteam. Beispiel: Wenn Sie die Datei mit französischen Titeln lokalisieren, kann die aktualisierte Datei den Namen @/Shared/DataVizWorkbookFolderNameExample/WorkbookNameExample/NLS/fr/captions.js haben.

Sie und das Lokalisierungsteam sind dafür verantwortlich, etwaige Fehler in den übersetzten Textzeichenfolgen zu beheben. Denken Sie daran, dass der Arbeitsmappeninhalt aktualisiert wird, wenn Objekte hinzugefügt, gelöscht oder geändert werden.

  1. Navigieren Sie zur exportierten ZIP-Datei mit Arbeitsmappentiteln, und extrahieren Sie die sprachspezifische JS-Datei, die Sie aktualisieren möchten.
  2. Öffnen Sie die extrahierte sprachspezifische JS-Datei zur Bearbeitung.
  3. Geben Sie übersetzte Namen in die jeweiligen Titelelemente ein, um die vorhandenen Textzeichenfolgen zu ersetzen.
    Beispiel: Sie haben einen Visualisierungstitel in Canvas 2 namens Sales performance by product category erstellt. Dann bearbeiten Sie den englischen Text und ersetzen ihn durch die französische Übersetzung Performance des ventes par categorie de produits.

    Französische captions.js-Datei vor der Übersetzung:
    Beschreibung von GUID-16BB9AD6-E590-4136-90CB-3CB5B5442C1B-default.png folgt
    .png

    Französische captions.js-Datei nach der Übersetzung:
    Beschreibung von GUID-8864B905-2C06-43F3-9D04-45906983B8F3-default.png folgt
    .png

  4. Speichern Sie die aktualisierte sprachspezifische JS-Datei, und fügen Sie sie der exportierten ZIP-Datei mit übersetzten Titeln hinzu.
  5. Optional: Anhand dieser Methode können Sie auch lokalisierte XML-Titeldateien für den klassischen Katalog importieren. Sie können übersetzte XML-Dateien unter dem Verzeichnis der obersten Ebene der exportierten ZIP-Datei mit übersetzten Titeln hinzufügen und diese für den Import komprimieren.
    Beispiel:
    • ar/_shared_Common_captions.xml
    • cs/_shared_Common_captions.xml
    • ...
    • zh-TW/_shared_Common_captions.xml

Lokalisierte Arbeitsmappentitel importieren

Nachdem Sie die Titel Ihrer Datenvisualisierungs-Arbeitsmappen in die gewünschte Sprache lokalisiert haben, stellen Sie die Sprache bereit, indem Sie die übersetzte ZIP-Datei in dieselbe Oracle Analytics-Umgebung hochladen, aus der Sie die Arbeitsmappentitel exportiert haben.

  1. Klicken Sie in Oracle Analytics auf der Homepage auf Navigator und dann auf Konsole.
  2. Klicken Sie auf Übersetzungen und dann auf die Registerkarte Importieren.
  3. Klicken Sie auf Datei auswählen oder hier ablegen, und suchen Sie die ZIP-Datei mit der zu importierenden übersetzten JS-Datei, bzw. verschieben Sie sie per Drag-and-Drop.
  4. Klicken Sie auf Importieren.
Oracle Analytics zeigt übersetzte sprachspezifische Textzeichenfolgen in einem Browser an, der dazu konfiguriert ist, die richtige Titeldatei für die erforderliche Sprache zu verwenden.

Katalogtitel lokalisieren

Sie können die Namen von klassischen Berichtsobjekten, die Benutzer im Katalog erstellen, lokalisieren. Klassische Objektnamen werden auch als Titel bezeichnet. Benutzerdefinierte Arbeitsmappentitel werden beim Lokalisieren von klassischen Objektnamen nicht geändert.

Siehe Welche Sprachen werden in Oracle Analytics unterstützt?.

Um Titel für klassischen Inhalt zu lokalisieren, exportieren Sie die Titel aus dem Katalog in eine Datei, übersetzen Sie diese, und laden Sie die lokalisierten Titel dann wieder in den Katalog hoch. Sie müssen Übersetzungen in dieselbe Oracle Analytics-Umgebung hochladen, aus der Sie die Titel exportiert haben.

Wenn beispielsweise der Browser Ihres Unternehmens auf "Spanisch (Argentinien)" anstatt "Spanisch (Spanien)" eingestellt ist, können Sie die Sprache auf "Spanisch (Argentinien)" einstellen und damit die aktuelle Spracheinstellung außer Kraft setzen.

Wenn Sie Titellokalisierungen zu einer anderen Oracle Analytics-Umgebung migrieren möchten, können Sie den Katalog in einen Snapshot exportieren und den Snapshot dann in die Zielumgebung importieren. Titelübersetzungen sind Teil des Snapshots.

Titel aus dem Katalog exportieren

Im Folgenden wird beschrieben, wie Sie Textzeichenfolgen in den Katalog exportieren.

  1. Klicken Sie auf der klassischen Homepage auf das Benutzerprofilsymbol und dann auf Administration.
  2. Klicken Sie im Bereich Katalogtitel verwalten auf Titel exportieren.
  3. Klicken Sie auf Durchsuchen, um den Katalogbrowser anzuzeigen, wählen Sie den Ordner mit den zu lokalisierenden Dateien aus, und klicken Sie auf OK.
    Sie könnten beispielsweise \Shared Folders\Sample Report auswählen.
  4. Klicken Sie im Dialogfeld Titel exportieren auf OK, um die XML-Datei herunterzuladen und in einem lokalen Bereich zu speichern.
    Beispiel: Wenn Sie die Datei \Shared Folders\Sample Report auswählen, speichern Sie eine Datei namens _shared_Sample Report_captions.xml lokal.

Titel lokalisieren

Nachdem Sie Ihre Titel in eine XML-Datei exportiert haben, übergeben Sie die XML-Datei an das Lokalisierungsteam. Beispiel: Wenn Sie den benutzerdefinierten Ordner zum Download ausgewählt haben, übergeben Sie eine Datei namens _shared_Custom_captions.xml.

Sie und das Lokalisierungsteam sind dafür verantwortlich, etwaige Fehler in den übersetzten Textzeichenfolgen zu beheben. Denken Sie daran, dass der Kataloginhalt aktualisiert wird, wenn Objekte hinzugefügt, gelöscht oder geändert werden.

Die erste Abbildung zeigt einen Auszug aus einer XML-Datei mit exportierten Titeln vor der Übersetzung. Der Dateiname lautet myfoldercaptions.xml. Die zweite Abbildung zeigt einen Auszug aus der Datei nach der Übersetzung. Der Dateiname lautet myfoldercaptions_fr.xml.

Lokalisierte Titel in den Katalog hochladen

Nachdem Sie die Titel in die gewünschten Sprachen lokalisiert haben, stellen Sie die Sprachen bereit, indem Sie die übersetzten XML-Dateien in dieselbe Oracle Analytics-Umgebung hochladen, aus der Sie die Titel exportiert haben. Wiederholen Sie dieses Verfahren für jede Sprache.

  1. Klicken Sie auf der klassischen Homepage auf das Benutzerprofilsymbol und dann auf Administration.
  2. Klicken Sie im Bereich Katalogtitel verwalten auf Titel importieren.
  3. Klicken Sie auf Durchsuchen, navigieren Sie zur lokalisierten XML-Datei, wählen Sie sie aus, und klicken Sie auf OK.
  4. Wählen Sie mit der Option Sprache auswählen die Sprache aus, in die lokalisiert wurde, und klicken Sie auf OK.
    Importierte XML-Dateien werden in den Ordner MsgDb unter der ausgewählten Sprache kopiert.