Τοπικοποίηση στοιχείων περιεχομένου

Τα στοιχεία περιεχομένου μπορούν να μεταφραστούν σε πολλές γλώσσες, αν το σχετικό αποθετήριο το επιτρέπει. Μόνο στοιχεία περιεχομένου μπορούν να τοπικοποιηθούν. Ψηφιακοί πόροι, όπως εικόνες, δεν τοπικοποιούνται.

Σημείωση:

Αυτή η δυνατότητα δεν είναι διαθέσιμη στα επαγγελματικά αποθετήρια.

Ακολουθούν μερικά θέματα τα οποία θα πρέπει να έχετε υπόψη σχετικά με την τοπικοποίηση:

  • Οι διαθέσιμες γλώσσες για ένα αποθετήριο (και οποιαδήποτε από τα στοιχεία περιεχομένου του) καθορίζονται από τις πολιτικές τοπικοποίησης οποιωνδήποτε συσχετισμένων καναλιών δημοσίευσης και τυχόν πρόσθετες γλώσσες που έχουν επιλεγεί για το αποθετήριο.
  • Όταν δημιουργείται ένα στοιχείο περιεχομένου, αυτό μπορεί να χαρακτηριστεί ως μη μεταφράσιμο, που σημαίνει ότι η επιλογή για μετάφραση του στοιχείου δεν θα εμφανίζεται στο μενού. Ένα στοιχείο περιεχομένου μπορεί επίσης να προσδιοριστεί ως μη μεταφράσιμο στο σχετικό, συρόμενο προς τα έξω πλαίσιο "Γλώσσες" μετά τη δημιουργία του. Επιλέξτε ή κάντε δεξί κλικ σε ένα στοιχείο περιεχομένου και κατόπιν επιλέξτε Διαχείριση γλωσσών στο εμφανιζόμενο με δεξί κλικ μενού ή στο μενού Γλώσσες στη γραμμή ενεργειών. Στο πλαίσιο που θα ανοίξει, κάντε κλικ στην επιλογή Μη μεταφράσιμο για να καταργήσετε όλες τις τοπικοποιημένες εκδόσεις και να διατηρήσετε μόνο την κύρια γλώσσα.
  • Οι τοπικά προσαρμοσμένες εκδόσεις του στοιχείου περιεχομένου υπάρχουν ξεχωριστά από την αρχική κύρια έκδοση. Μπορείτε να διαγράψετε μια τοπικά προσαρμοσμένη έκδοση, να αλλάξετε την κατάστασή της ή να την επεξεργαστείτε χωρίς να επηρεαστεί η κύρια έκδοση.
  • Μπορείτε να κάνετε τοπικοποίηση σε μια παρτίδα στοιχείων περιεχομένου εξαγάγοντας τα αρχεία, μεταφράζοντάς τα και, στη συνέχεια, εισαγάγοντας τα μεταφρασμένα αρχεία ή μπορείτε να προσθέσετε μία μετάφραση κάθε φορά για ένα συγκεκριμένο στοιχείο περιεχομένου.

Μπορείτε να δημιουργείτε και να διαχειρίζεστε μεταφράσεις με τους ακόλουθους τρόπους:

  • Για να κάνετε τοπικοποίηση σε μια παρτίδα στοιχείων περιεχομένου, εξαγάγετε τις συμβολοσειρές των στοιχείων περιεχομένου, κάνετε λήψη ενός αρχείου .zip του περιεχομένου προέλευσης, μεταφράζετε το περιεχόμενο και εισαγάγετε τις μεταφράσεις. Ανατρέξτε στην ενότητα Τοπική προσαρμογή στοιχείων περιεχομένου από τη σελίδα "Πόροι".

    Σημείωση:

    Αν χρησιμοποιείτε την Έκδοση Starter του Oracle Content Management, μπορείτε να προσθέτετε μεταφράσεις για ένα μόνο στοιχείο περιεχομένου κάθε φορά. Δεν μπορείτε να μεταφράσετε μια δέσμη στοιχείων περιεχομένου. Για να μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πλήρες σύνολο δυνατοτήτων, πρέπει να κάνετε αναβάθμιση στην Έκδοση Premium.
  • Για να προσθέσετε μια μετάφραση για ένα μοναδικό στοιχείο περιεχομένου, δημιουργείτε ένα αντίγραφο του στοιχείου περιεχομένου και μεταφράζετε το περιεχόμενο. Ανατρέξτε στην ενότητα Αναθεώρηση και προσθήκη γλωσσών σε ένα στοιχείο περιεχομένου.
  • Για να δείτε τι μεταφράσεις υπάρχουν και την κατάσταση αυτών των μεταφράσεων, στη λίστα πόρων, κάντε κλικ στο κάτω βέλος δίπλα στη γλώσσα.

    λίστα γλωσσών για μεταφράσεις

    Εναλλακτικά, μπορείτε να επιλέξετε ή να κάνετε δεξί κλικ στο στοιχείο περιεχομένου και να επιλέξετε Διαχείριση γλωσσών στο εμφανιζόμενο με δεξί κλικ μενού ή στο μενού Γλώσσες στη γραμμή ενεργειών.

  • Για προβολή και διαχείριση των μεταφράσεων για το στοιχείο περιεχομένου όταν το στοιχείο περιεχομένου είναι ανοιχτό, κάντε κλικ στο το παράθυρο πρόσθετων ιδιοτήτων και, στη συνέχεια, στο αναπτυσσόμενο μενού του τμήματος παραθύρου ιδιοτήτων επιλέξτε Μεταφράσεις. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή σε αυτό το παράθυρο για:
    • Άνοιγμα μιας μετάφρασης για προβολή του περιεχομένου της.
    • Διαγραφή μιας μετάφρασης.
    • Χαρακτηρισμός μιας μετάφρασης ως κύριας στη θέση της αρχικής κύριας.
    • Προβολή της κατάστασης όλων των μεταφράσεων.
    • Εμφάνιση των γλωσσών που έχουν χρησιμοποιηθεί για μετάφραση και αυτών που είναι διαθέσιμες για χρήση. Οι γλώσσες που εμφανίζονται είναι αυτές που είναι διαθέσιμες στο κανάλι για το αποθετήριο όπου γίνεται η διαχείριση του στοιχείου περιεχομένου. Οι γλώσσες που επισημαίνονται με αστερίσκο (*) είναι αυτές που απαιτούνται από τις πολιτικές του καναλιού.

    Μπορείτε επίσης να προβάλετε και να διαχειρίζεστε μεταφράσεις κατά την προβολή ενός ανοιχτού στοιχείου περιεχομένου. Για να ανοίξετε ένα στοιχείο περιεχομένου, επιλέξτε ή κάντε δεξί κλικ στο στοιχείο περιεχομένου και κατόπιν επιλέξτε Άνοιγμα στο εμφανιζόμενο με δεξί κλικ μενού ή κάντε κλικ στο εικονίδιο Εικονίδιο Άνοιγμα στη γραμμή ενεργειών.