Mukautettujen otsikoiden lokalisointi

Voit lokalisoida mukautettuja otsikoita perinteisille luettelo-objekteille ja tietojen visualisointityökirjojen otsikoille.

Aiheet:

Lokalisoi tietojen visualisoinnin työkirjan kuvatekstit

Voit lokalisoida mukautettujen tietojen visualisointityökirjojen otsikoiden nimet. Voit esimerkiksi lokalisoida mukautetun työkirjan nimen espanjaksi ja ranskaksi.

Katso Mitä kieliä Oracle Analytics tukee?

Vie tietojen visualisointityökirjan otsikoiden nimien lokalisointia varten tietojen visualisointityökirjan otsikot tiedostoon, käännä otsikot ja lataa käännetyt otsikot sen jälkeen takaisin työkirjaan. Lataa käännökset samaan Oracle Analytics -ympäristöön, josta veit otsikot.

Jos haluat siirtää otsikoiden lokalisoinnit eri Oracle Analytics -ympäristöön, vie työkirjan otsikot tilannevedokseen ja tuo tilannevedos sen jälkeen kohdeympäristöön. Otsikoiden käännökset sisältyvät tilannevedokseen.

Työkirjan otsikoiden vienti

Voit viedä työkirjan otsikoita käännettäväksi.

  1. Valitse Koti-sivulla Navigointi ja valitse sitten Konsoli.
  2. Valitse Käännökset.
  3. Napsauta Vienti-välilehteä.
  4. Laajenna jaetut kansiot, valitse lokalisoitavat tietojen visualisointityökirjan otsikkotiedostot sisältävä kansio, kuten \Shared Folders\OAC_DV_SampleWorkbook.
  5. Valitsemalla Vie voit noutaa ja tallentaa viedyn captions.zip-tiedoston, joka sisältää lokalisoitavat .JS-tiedostot, selaimen noutokansioon.

Työkirjan otsikoiden lokalisointi

Kun olet vienyt tietojen visualisointityökirjan otsikot, toimita lokalisointitiimille captions.zip-tiedosto, joka sisältää jokaisen tuetun kielen kielikohtaiset JS-otsikkotiedostot. Jos olet esimerkiksi lokalisoimassa ranskankielisten otsikoiden tiedostoa, päivitettävän tiedoston nimi voisi olla @/Shared/DataVizWorkbookFolderNameExample/WorkbookNameExample/NLS/fr/captions.js.

Sinä ja lokalisointitiimi olette yhdessä vastuussa käännetyissä tekstimerkkijonoissa mahdollisesti esiintyvien virheiden korjaamisesta. Ota huomioon, että työkirjan sisältö päivitetään aina, kun objekteja lisätään, poistetaan tai muutetaan.

  1. Etsi viety työkirjan otsikoiden ZIP-tiedosto selaamalla ja poimi kielikohtainen JS-tiedosto, jonka haluat päivittää.
  2. Avaa poimittu kielikohtainen JS-tiedosto muokattavaksi.
  3. Korvaa olemassa olevat tekstimerkkijonot syöttämällä käännetyt nimet sopiviin otsikkoelementteihin.
    Jos olet esimerkiksi luonut pohjaan Canvas 2 visualisoinnin otsikon nimeltä Sales performance by product category, voit muokata englanninkielistä tekstiä ja korvata sen ranskankielisellä käännöksellä Performance des ventes par categorie de produits.

    Ranskankielinen captions.js-tiedosto ennen käännöstä:
    Kohteen GUID-16BB9AD6-E590-4136-90CB-3CB5B5442C1B-default.png kuvaus seuraa
    .png kuvaus

    Ranskankielinen captions.js-tiedosto käännöksen jälkeen:
    Kohteen GUID-8864B905-2C06-43F3-9D04-45906983B8F3-default.png kuvaus seuraa
    .png kuvaus

  4. Tallenna päivitetty kielikohtainen JS-tiedosto ja lisää se sitten vietyyn käännettyjen otsikoiden ZIP-tiedostoon.
  5. Valinnainen: Voit tuoda tällä menetelmällä myös lokalisoidun perinteisen luettelon caption .XML-tiedostoja. Voit lisätä käännetyt .XML-tiedostot viedyn käännettyjen otsikoiden ZIP-tiedoston ylimmän tason hakemistoon ja pakata sen yhdessä tuontia varten.
    Esimerkki:
    • ar/_shared_Common_captions.xml
    • cs/_shared_Common_captions.xml
    • ...
    • zh-TW/_shared_Common_captions.xml

Lokalisoitujen työkirjan otsikoiden tuonti

Kun olet lokalisoinut tietojen visualisointityökirjan otsikot tarvittavalla kielellä, voit ottaa kielen käyttöön lataamalla käännetyn ZIP-tiedoston samaan Oracle Analytics -ympäristöön, josta veit työkirjan otsikot.

  1. Valitse Oracle Analyticsin kotisivulla Navigointi ja valitse sitten Konsoli.
  2. Valitse Käännökset ja napsauta sitten Tuonti-välilehteä.
  3. Napsauta Valitse tiedosto tai pudota se tähän -kohtaa ja etsi selaamalla tai vedä ja pudota ZIP-tiedosto, joka sisältää tuotavan käännetyn JS-tiedoston.
  4. Valitse Tuo.
Oracle Analytics näyttää kielikohtaiset tekstimerkkijonot selaimessa, joka on konfiguroitu siten, että siinä voidaan käyttää tarvittavan kielen oikeaa otsikkotiedostoa.

Luettelon otsikoiden lokalisointi

Voit lokalisoida käyttäjien luomien perinteisten raportointiobjektien nimiä luettelossa. Perinteisiä objektien nimiä kutsutaan myös otsikoiksi. Työkirjan mukautetut otsikot eivät muutu, kun perinteisten objektien nimiä muutetaan.

Katso kohta Mitä kieliä Oracle Analytics tukee?.

Voit lokalisoida perinteisen sisällön otsikot viemällä otsikot luettelosta tiedostoon, kääntämällä ne ja lataamalla lokalisoidut otsikot sen jälkeen takaisin luetteloon. Lataa käännökset samaan Oracle Analytics -ympäristöön, josta veit otsikot.

Jos esimerkiksi yrityksen selainasetuksissa käytetään Argentiinan espanjaa Espanjan espanjan sijaan, voit korvata nykyisen kieliasetuksen määrittämällä kieleksi Argentiinan espanjan.

Jos haluat siirtää otsikoiden lokalisoinnit eri Oracle Analytics -ympäristöön, vie luettelo tilannevedokseen ja tuo tilannevedos sen jälkeen kohdeympäristöön. Otsikoiden käännökset sisältyvät tilannevedokseen.

Otsikoiden vienti luettelosta

Seuraavissa ohjeissa kuvataan, miten tekstimerkkijonoja viedään luettelossa.

  1. Napsauta perinteisellä kotisivulla käyttäjäprofiilin kuvaketta ja valitse sitten Hallinta.
  2. Valitse Luettelon otsikoiden hallinta -alueella Otsikoiden vienti.
  3. Valitsemalla Selaa saat näkyviin luetteloselaimen. Valitse lokalisoitavat tiedostot sisältävä kansio ja napsauta OK-painiketta.
    Voit esimerkiksi valita polun \Shared Folders\Sample Report.
  4. Valitse Vie otsikot -valintaikkunassa OK, jotta voit noutaa XML-tiedoston ja tallentaa sen paikalliselle alueelle.
    Jos olet esimerkiksi valinnut kansion \Shared Folders\Sample Report, tallennat tiedoston, jolle on annettu paikallinen nimi _shared_Sample Report_captions.xml.

Otsikoiden lokalisointi

Kun olet vienyt otsikot XML-tiedostossa, toimita XML-tiedosto lokalisointitiimille. Jos olet esimerkiksi valinnut Custom-kansion noudettavaksi, toimitat tiedoston nimeltä _shared_Custom_captions.xml.

Sinä ja lokalisointitiimi olette yhdessä vastuussa käännetyissä tekstimerkkijonoissa mahdollisesti esiintyvien virheiden korjaamisesta. Ota huomioon, että luettelon sisältö päivitetään aina, kun objekteja lisätään, poistetaan tai muutetaan.

Ensimmäisessä kuvassa näkyy ote viedystä otsikko-XML-tiedostosta ennen kääntämistä. Tiedoston nimi on myfoldercaptions.xml. Toisessa kuvassa näkyy ote tiedostosta kääntämisen jälkeen. Tiedoston nimi on myfoldercaptions_fr.xml.

Lokalisoitujen otsikoiden lataus luetteloon

Kun olet lokalisoinut otsikot tarvittavilla kielillä, voit ottaa kielet käyttöön lataamalla käännetyt XML-tiedostot samaan Oracle Analytics -ympäristöön, josta veit otsikot. Käytä tätä proseduuria jokaisen kielen osalta.

  1. Napsauta perinteisellä kotisivulla käyttäjäprofiilin kuvaketta ja valitse sitten Hallinta.
  2. Valitse Luettelon otsikoiden hallinta -alueella Otsikoiden tuonti.
  3. Valitse Selaa, siirry lokalisoituun XML-tiedostoon, valitse se ja valitse sitten OK.
  4. Valitse Valitse kieli -valinnalla lokalisoitu kieli ja valitse sitten OK.
    Tuodut XML-tiedostot kopioidaan MsgDb-kansioon valitun kielen alle.