Jos sinulla on sisältöä käännetyn sivuston sivulla, joko suoraan tai sisältöluettelossa, ja olet kääntänyt kyseisen sisällön, sisältö näytetään sivuston käyttämällä kielellä. Sisältökohteet voi kääntää myös sivustosta erotettuina. Katso kohta Sisältökohteiden lokalisointi.
Kun käännetään sivustoa, jossa on sisältöä useista tietovarastoista, käännöstyöhön sisällytetään vain oletustietovarastossa olevat kohteet
Huomautus::
Käännöksiä ei voi käyttää Oracle Content Management -palvelun aloitusversiossa. Jos haluat käyttää kaikkia toimintoja ja rajoittamattomasti sivustoja, päivitä Oracle Content Management Premium Edition -versioon.
Käännöstyön luonti
Kun viet käännöspaketin manuaalista kääntämistä varten tai käännösliitintä käyttämällä, sinun on luotava käännöstyö.
Valitse käännettävä sivusto ja valitse sitten Käännä. Sinun pitää ehkä valita Lisää nähdäksesi Käännä-valinnan.
Kun käännöstyö on valmis, käännetty paketti tuodaan palveluunOracle Content Management.
Lähdekielen tiedostojen manuaalinen kääntäminen
Jos käännät sisältöä manuaalisesti, sinun täytyy noutaa sivuston tiedostot sisältävä .zip-tiedosto, kun käännöstyö on valmis.
root
-kansion tasolle, esim. de
, es
ja fr
. Voit myös kääntää vain osan valituista kielistä. Voisit esimerkiksi kääntää työn saksaksi (de
) nyt ja kääntää sen espanjaksi (es
) ja ranskaksi (fr
) myöhemmin..json
-tiedostot root
-kansiosta kielikansioihin..json
-tiedostoissa asianmukaisille kielille. Älä poista mitään merkkijonoja .json-tiedostoista äläkä nimeä tiedostoja uudelleen.assets
(jos käännöstyöhön sisältyy sisältöjä) ja site
(jos käännöstyöhön sisältyy sivuston sisältöä), sekä job.json
, root
ja kaikki kielikansiot, joissa käännetyt tiedostot ovat.Manuaalisesti käännetyn paketin tuonti
Valmis käännöspaketti on tuotava palveluun riippumatta siitä, onko kyseessä manuaalinen vai automaattinen käännös.
Valitse Käännöstyöt-sivulla Tuo.
Tuonnin tila näkyy otsikkopalkin yläpuolella. Voit katsella työn tietoja valitsemalla Tiedot.
Käännetyn paketin tuonti käännösliittimestä
Valmis käännöspaketti on tuotava palveluun riippumatta siitä, onko kyseessä manuaalinen vai automaattinen käännös.
Tuonnin tila näkyy otsikkopalkin yläpuolella. Voit katsella työn tietoja valitsemalla Tiedot.
Käännösten tuonnin jälkeen sivusto on julkaistava ja varmistettava, että se on online-tilassa, jotta käännökset ovat käytettävissä sivustossa.
Jos käännöksiin tehdään muutoksia käännöspalvelussa sen jälkeen, kun olet tuonut käännöspaketin, voit päivittää käännökset valitsemalla Päivitä.
Jos muutat sivustoa käännöksen jälkeen, uudet tai muokatut merkkijonot täytyy kääntää. Kun muokkaat sivustoa sivustonluontiohjelmassa, muokkaat sivuston oletuskieliversiota. Kaikki sivustoon tekemäsi rakenteen muutokset, kuten komponenttien lisäys tai sivujen järjestyksen muuttaminen, replikoidaan sivuston lokalisoituihin versioihin. Voit sen jälkeen luoda uuden käännöstyön kääntääksesi päivitetyt merkkijonot.