자산 페이지를 볼 때 콘텐츠 항목 또는 일괄 콘텐츠 항목을 지역화할 수 있습니다.
주:
Oracle Content Management Starter Edition을 사용 중인 경우 한 번에 하나의 콘텐츠 항목에 대한 번역을 추가하도록 제한되며 콘텐츠 항목 일괄 처리를 지역화할 수 없습니다. 전체 기능 집합을 활용하려면 Premium Edition으로 업그레이드하십시오.콘텐츠 항목에 언어 추가에 대한 자세한 내용은 언어 검토 및 콘텐츠 항목에 추가를 참조하십시오.
번역을 위해 자산을 익스포트하려면 다음과 같이 하십시오.
익스포트 .zip에는 job.json
과 각 익스포트된 자산의 <asset_GUID><asset_name>.json
파일(소스 언어 파일)을 포함하는 root
폴더가 있습니다.
소스 언어 파일을 수동으로 번역하는 경우:
de
, es
, fr
). 2018년 12월 이전에 번역 작업이 생성된 경우 번역 작업을 생성할 때 선택한 각 언어의 폴더를 포함해야 합니다. 2018년 12월 이후에 번역 작업이 생성된 경우 선택한 언어의 부분 집합을 번역할 수 있습니다. 예를 들어, 지금 독일어(de
)로 번역하고 나중에 스페인어(es
) 및 프랑스어(fr
)로 번역할 수 있습니다.root
폴더의 모든 <asset_GUID><asset_name>.json
파일을 각 언어 폴더로 복사합니다.<asset_GUID><asset_name>.json
파일의 문자열을 해당 언어로 번역합니다. .json 파일에서 문자열을 삭제하지 말고 파일 이름을 바꾸지 마십시오.job.json
, root
및 모든 언어 폴더를 번역된 파일로 압축합니다.자산을 번역한 후 번역 임포트:
Oracle Content Management는 작업에 정의된 모든 번역이 .zip 파일에서 사용 가능한지 검증합니다. 번역 작업에 포함된 자산을 보려면 대화상자에서 링크를 누릅니다.
임포트 상태가 배너 위에 나타납니다. 세부정보를 눌러 작업 세부정보를 볼 수 있습니다.
콘텐츠 항목 지역화 및 자산 번역 작업 관리를 참조하십시오.