Als u activa gebruikt op een pagina binnen een vertaalde site, rechtstreeks of in een inhoudlijst, en u hebt deze activa vertaald, worden de activa weergegeven in dezelfde taal als de site. U kunt inhouditems ook apart van een site vertalen. Zie Inhouditems lokaliseren voor meer informatie.
Als u een site vertaalt die activa van verschillende repository's bevat, worden alleen de activa van de standaardrepository in de vertaaltaak opgenomen
Opmerking:
In Oracle Content Management Starter Edition kunt u niet werken met vertalingen. Voer voor een volledige set met functies en onbeperkte sites een upgrade uit naar Oracle Content Management Premium Edition.
Een vertaaltaak maken
Wanneer u een vertaalpakket exporteert voor handmatige vertaling of een vertaalconnector gebruikt, moet u een vertaaltaak maken.
Selecteer de site die u wilt vertalen en klik op Vertalen. Mogelijk moet u op Meer klikken om de optie Vertalen te zien.
Zodra de vertaaltaak is voltooid, wordt het vertaalde pakket in Oracle Content and Experience geïmporteerdOracle Content Management.
De brontaalbestanden handmatig vertalen
Als u inhoud handmatig vertaalt, moet u het zipbestand van de sitebestanden downloaden nadat de vertaaltaak is voltooid.
root, bijvoorbeeld de, es en fr. U kunt een subset van de geselecteerde talen vertalen. U kunt nu bijvoorbeeld in het Duits vertalen (de) en later in het Spaans (es) en Frans (fr)..json-bestanden uit de map root naar alle taalmappen..json-bestanden naar de desbetreffende talen. Verwijder geen strings uit de JSON-bestanden en geef de bestanden geen andere naam.activa (als uw vertaaltaak activa bevat) en de site (als uw vertaaltaak site-inhoud bevat), met job.json, hoofdmap en alle taalmappen met de vertaalde bestanden.Een handmatig vertaald pakket importeren
U moet het voltooide vertaalpakket importeren, ongeacht of de vertaling handmatig of automatisch is gedaan.
Klik op de pagina Vertaaltaken op Importeren.
De status van de import wordt boven de banner weergegeven. Als u op Details klikt, kunt u de details van de taak bekijken.
Een vertaald pakket importeren vanuit een vertaalconnector
U moet het voltooide vertaalpakket importeren, ongeacht of de vertaling handmatig of automatisch is gedaan.

De status van de import wordt boven de banner weergegeven. Als u op Details klikt, kunt u de details van de taak bekijken.
Nadat uw vertalingen zijn geïmporteerd, moet u de site publiceren en controleren of de site online staat voordat de vertalingen op de site beschikbaar zijn.
Als er wijzigingen in vertalingen zijn aangebracht bij de vertaalservice nadat u het vertaalpakket hebt geïmporteerd, kunt u klikken op Vernieuwen om de vertalingen bij te werken.
Als u de site wijzigt nadat deze is vertaald, moet u nieuwe of bewerkte strings vertalen. Wanneer u een site bewerkt in de sitebuilder, bewerkt u de standaardtaalversie van de site. Alle structuurwijzigingen die u aanbrengt, zoals het toevoegen van componenten of het herschikken van pagina's, worden gerepliceerd in de gelokaliseerde versies van de site. Vervolgens kunt u een nieuwe vertaaltaak maken om de bijgewerkte strings te vertalen.