Wyświetlając stronę "Zasoby", można zlokalizować element zawartości lub partię elementów zawartości.
Uwaga:
Jeśli jest używana usługa Oracle Content Management w edycji Starter, istnieje ograniczenie w jednoczesnym dodawaniu tłumaczeń dla jednego elementu zawartości; nie można lokalizować partii elementów zawartości. Aby można było korzystać z pełnego zestawu funkcji, należy uaktualnić do edycji Premium.Informacje dotyczące dodawania języka do elementu zawartości są dostępne pod hasłem Przeglądanie i dodawanie języków dla elementu zawartości.
Aby wyeksportować zasób lub zasoby przeznaczone do tłumaczenia, należy:
W pliku .zip eksportu są spakowane plik job.json
i folder główny
, zawierający plik <GUID_zasobu><nazwa_zasobu>.json
dla każdego wyeksportowanego zasobu (plik w języku źródłowym).
Jeśli pliki w języku źródłowym są ręcznie tłumaczone, należy:
de
, es
i fr
. Jeśli zlecenie tłumaczenia zostało utworzone przed grudniem 2018 roku, trzeba — podczas tworzenia zlecenia tłumaczenia — dodać folder dla każdego wybranego języka. Jeśli zlecenie tłumaczenia zostało utworzone po grudniu 2018 roku, to można przetłumaczyć podzbiór wybranych języków. Na przykład można najpierw przetłumaczyć na język niemiecki (de
), a później na język hiszpański (es
) i francuski (fr
).<GUID_zasobu><nazwa_zasobu>.json
z folderu głównego
do każdego folderu językowego.<GUID_zasobu><nazwa_zasobu>.json
na odpowiednie języki. Nie należy usuwać żadnych wartości napisowych z plików .json ani zmieniać nazw plików.job.json
, folder główny
i wszystkie foldery językowe z przetłumaczonymi plikami.Po przetłumaczeniu zasobów trzeba zaimportować tłumaczenia:
Usługa Oracle Content Management weryfikuje, czy wszystkie tłumaczenia, które zostały zdefiniowane w zleceniu, są dostępne w pliku .zip. Aby zobaczyć, które zasoby zostały zawarte w zleceniu tłumaczenia, należy w oknie dialogowym kliknąć na łączu.
Status importu jest wyświetlany nad banerem. Szczegóły zlecenia można wyświetlić, wybierając opcję Szczegóły.
Zob. także Lokalizowanie elementów zawartości i Zarządzanie zleceniami tłumaczeń zasobów.