Элементы содержимого могут быть переведены на несколько языков, если это позволяет связанный репозиторий. Могут быть локализованы только элементы содержимого. Цифровые активы, например изображения, локализовать невозможно.
Примечание.:
В репозиториях для бизнеса эта функция недоступна.
Ниже приведены некоторые советы о локализации:
- Доступные языки для репозитория (и любых его элементов содержимого) определяются политиками локализации любых связанных каналов публикации и любыми дополнительными языками, выбранными для репозитория.
- После создания элемента содержимого его можно определить как непереводимый, и функция перевода не будет отображаться в меню для этого элемента. После создания элемента контента его можно также назначить как непереводимый на соответствующей выдвижной панели "Языки". Нажмите правой кнопкой мыши или выберите элемент контента и выберите Управление языками в контекстном меню или в меню Языки на панели действий пункт, чтобы открыть панель, а затем выберите Непереводимый, чтобы удалить все локализованные версии и оставить главный язык.
- Локализованные версии элемента контента существуют отдельно от исходной главной версии. Локализованную версию можно удалить, изменить ее статус или отредактировать, не затрагивая главную версию.
- Можно локализовать пакет элементов содержимого, экспортировав файлы, переведя их, а затем импортировав переведенные файлы, или можно добавлять по одному переводу для определенного элемента содержимого.
Можно создавать переводы и управлять ими следующими способами:
- Чтобы локализовать пакет элементов содержимого, экспортируйте строки элементов содержимого, загрузите ZIP-файл с исходным содержимым, переведите содержимое и импортируйте переводы. См. Локализация элементов контента на странице "Активы".
Примечание.:
Если используется версия
Oracle Content Management Starter, то можно одновременно добавлять переводы для одного элемента контента; нельзя локализовать пакет элементов контента. Чтобы воспользоваться преимуществами полного набора функций, выполните обновление до версии
Premium.
- Чтобы добавить перевод одного элемента содержимого, создайте копию элемента содержимого и переведите содержимое. См. Просмотр и добавление языков в элемент контента.
- Чтобы увидеть, какие переводы существуют и статус этих переводов, в списке активов нажмите стрелку вниз рядом с названием языка.
Также можно нажать правой кнопкой мыши или выбрать элемент контента и выбрать пункт Управление языками в контекстном меню или в меню Языки на панели действий.
- Чтобы просмотреть переводы элемента контента и управлять ими при открытом элементе контента, нажмите
, затем в раскрывающемся меню панели свойств выберите Переводы. На этой панели доступны параметры, позволяющие выполнять следующие операции:
- Открытие перевода для просмотра его содержимого.
- Удаление перевода.
- Назначение перевода главной версией вместо оригинала.
- Просмотр статуса всех переводов.
- Пользователь может посмотреть все языки, примененные для перевода и доступные для использования. Отображаемые языки - это доступные языки в канале для репозитория, в котором управляется элемент содержимого. Языки, отмеченные звездочкой (*), - это обязательные для использования языки согласно политикам канала.
Можно также просматривать переводы и управлять ими при просмотре открытого элемента контента. Чтобы открыть элемент контента, нажмите на него правой кнопкой мыши или выберите пункт Открыть в контекстном меню или нажмите
на панели действий.