翻译站点

如果您在某个已翻译站点中的页面上有资产(直接显示在页中或在内容列表中),并且您已翻译这些资产,这些资产将以与站点相同的语言显示。您还可以将内容项与站点分开翻译,请参见本地化内容项

翻译包含来自多个资料档案库的资产的站点时,只有来自默认资料档案库的资产包含在翻译作业中

注:

Oracle Content Management 入门版无法使用翻译。要利用完整的功能集并消除站点限制,请升级到 Oracle Content Management 高级版

创建翻译作业

导出翻译包进行手动翻译或使用翻译连接器时,需要创建翻译作业。

  1. 选择要翻译的站点,然后单击翻译。可能需要单击更多才能看到翻译选项。

  2. 输入要导出的站点文件的信息 — 翻译作业,然后单击创建
    • 输入翻译作业的名称。
    • 选择站点的翻译目标语言。
    • 选择是导出整个站点的站点内容(页、结构和站点信息)及目标资产、只导出站点内容,还是只导出目标资产。
    • 选择翻译连接器或者选择导出翻译包进行手动翻译。
    • 完成后,单击创建

翻译作业完成后,翻译包将导入到 Oracle Content and ExperienceOracle Content Management

手动翻译源语言文件

如果要手动翻译内容,需要在翻译作业完成后下载站点文件的 .zip 文件。

  1. 单击横幅中的翻译作业,选择翻译作业,然后单击下载
  2. 对于选为目标语言的每种语言,在 .zip 文件中创建一个与 root 文件夹同级的文件夹,例如 deesfr。可以翻译一部分选定的语言。例如,可以现在翻译为德语 (de),以后再翻译为西班牙语 (es) 和法语 (fr)。
  3. root 文件夹中的所有 .json 文件复制到每个语言文件夹。
  4. 将所有 .json 文件中的字符串翻译为适当语言。不要删除 .json 文件中的任何字符串并且不要重命名该文件。
  5. 压缩 assets(如果您的翻译作业包含资产)和 site(如果您的翻译作业包含站点内容)文件夹,以及 job.jsonroot 和包含翻译文件的所有语言文件夹。

导入手动翻译的包

无论翻译是手动还是自动完成,都需要导入完成的翻译包。

  1. 翻译作业页上,单击导入

  2. 单击上载,选择已翻译站点文件的 .zip 文件,然后单击打开
  3. 上载完成后,单击确定
  4. Oracle Content Management 验证作业中定义的翻译是否都位于 .zip 文件中。如果要查看哪些页和资产包含在翻译作业中,请单击对话框中的链接。
  5. 准备好导入翻译时,单击导入

    导入的状态显示在横幅的上面。可以通过单击详细信息查看作业的详细信息。

从翻译连接器导入翻译的包

无论翻译是手动还是自动完成,都需要导入完成的翻译包。

  1. 单击 “更多”菜单 并选择翻译作业
  2. 右键单击完成的翻译作业并选择导入

    导入翻译

  3. Oracle Content Management 验证作业中定义的翻译。如果要查看哪些页和资产包含在翻译作业中,请单击对话框中的链接。
  4. 准备好导入翻译时,单击导入

    导入的状态显示在横幅的上面。可以通过单击详细信息查看作业的详细信息。

导入翻译后,您需要发布站点并确保站点已联机,以使翻译在站点上可见。

如果在您导入翻译包后在翻译服务处对翻译进行了任何更改,可以单击刷新来更新翻译。

如果在翻译后更改站点,则需要翻译任何新字符串或编辑过的字符串。在站点构建器中编辑站点时,可编辑站点的默认语言版本。您进行的任何站点结构更改(例如,添加组件或重新排列页)将复制到站点的本地化版本中。之后,您可以创建新翻译作业来翻译更新的字符串。