您可以在檢視「資產」頁面時,將某個內容項目或一批內容項目本地化。
如需有關新增內容項目語言的資訊,請參閱複查並新增內容項目語言。
匯出一或多個資產以進行翻譯:
匯出 .zip 包含 job.json
和一個 root
資料夾,其中內含所匯出之每個資產的 <asset_GUID><asset_name>.json
檔案 (來源語言檔案)。
如果以人工方式翻譯來源語言檔案:
de
、es
以及 fr
。翻譯工作若是在 2018 年 12 月之前建立,在建立翻譯工作時,您必須針對每個所選語言包含一個資料夾。翻譯工作若是在 2018 年 12 月之後建立,您可以只翻譯一部分所選取的語言。例如,可以現在先翻譯成德文 (de
),稍後再翻譯成西班牙文 (es
) 和法文 (fr
)。<asset_GUID><asset_name>.json
檔案從 root
資料夾複製到每個語言資料夾。<asset_GUID><asset_name>.json
檔案中的字串翻譯成適當的語言。請勿刪除 .json 檔案中的任何字串,也不要將檔案重新命名。job.json
、root
及所有語言資料夾與已翻譯的檔案一起壓縮。翻譯資產之後,請匯入翻譯:
Oracle Content Management 會驗證 .zip 檔案中是否包含工作中定義的全部翻譯。若要查看翻譯工作中包含哪些資產,請按一下對話方塊中的連結。
匯入的狀態會顯示在橫幅上方。您可以按一下詳細資訊來檢視工作的詳細資訊。