Работа с многоязычными кампаниями

Важно! Эта функция в настоящее время доступна в нашей программе управляемой доступности. Для запроса доступа к этой функции выполните вход на страницу службы поддержки Oracle и создайте запрос на обслуживание.

С помощью Конструктора сообщений электронной почты можно создать для своей кампании по электронной почте контент на нескольких языках. Использование нескольких языков позволяет создавать кампании по электронной почте с динамически отображаемым переведенным контентом для подписчиков. Благодаря этому можно создать одно сообщение, которое будет изменяться в соответствии с предпочитаемым языком получателя. Например, производитель одежды может показывать сообщения на французском языке для клиентов из Франции, на японском языке для клиентов из Японии и так далее.

В разделе "Задачи" ниже содержится информация, которая требуется для настройки перевода в кампании и запроса перевода. Перед началом работы администратор учетных записей Responsys должен выполнить необходимые настройки многоязычного сотрудничества. Также необходимо провести работу с Конструктором данных своей учетной записи, чтобы определить, как в этой учетной записи будут обрабатываться языковые настройки получателей. Дополнительные сведения см. в разделе Многоязычное сотрудничество.

Задачи

Для перевода сообщений кампании Конструкторы кампаний должны выполнить три основные задачи:

Добавление динамической переменной предпочитаемого языка в источники данных кампании

Кампания должна содержать динамическую переменную LANGUAGE_PREFERENCE. Эта переменная содержит данные персонализации языка для получателя.

Чтобы добавить динамическую переменную LANGUAGE_PREFERENCE:

  1. На странице Конструктора кампаний найдите и щелкните Источники данных.
  2. В диалоговом окне Источники данных введите 1 в поле Добавление динамических переменных, а затем нажмите OK.
  3. Настройте требуемую динамическую переменную в соответствии с приведенным ниже примером:
    1. В поле Псевдоним введите LANGUAGE_PREFERENCE. Псевдоним должен иметь это значение для работы функции многоязычного сотрудничества.
    2. В поле По умолчанию введите сценарий RPL для доступа к языковым настройкам получателя. Он будет отличаться в зависимости от способа, выбранного для настройки языка. Также может потребоваться добавить расширение профиля, если языковые настройки сохранены в PET.

    Снимок экрана с примером диалогового окна "Источники данных" с настроенной динамической переменной LANGUAGE_PREFERENCES и добавленной PET, содержащей языковые настройки.

  4. Нажмите Сохранить.

Выбор областей контента сообщения для перевода

Примечание. В следующих шагах предполагается, что редактор форматированного текста не включен. Дополнительные сведения о настройках редактора форматированного текста.

Чтобы добавить в область виджет многоязычного контента:

  1. Откройте сообщение электронной почты в конструкторе сообщений электронной почты и щелкните Редактор динамического контентаИзображение значка редактора динамического контента. Откроется палитра Виджет.

    Снимок экрана с палитрой "Виджет" с выделенным виджетом "Многоязычное сотрудничество"

  2. Добавьте в область виджет Многоязычный вклад, выполнив одно из следующих действий:
    • Перетащите виджет "Многоязычный вклад" в область.
    • Выберите область из раскрывающегося списка областей и дважды щелкните виджет "Многоязычный вклад".
    • Щелкните Создание области динамического контента в наложенном слое области, а затем дважды щелкните виджет "Многоязычный вклад".
  3. (Необязательно) щелкните Изменить Иллюстрация значка "Изменить" рядом с раскрывающимся списком областей и присвойте области виджета "Многоязычный вклад" понятное имя. Это позволит упростить последующую идентификацию области.
  4. Используйте вкладку Конфигурация для настройки виджета.
    • Для всех типов контента можно изменить папку "Библиотека контента", в которой хранятся внесенные переводы. Также можно добавить инструкции переводчикам для данной области.
    • Для HTML и изображений можно изменить стандартный контент для области.
    • Для изображений: можно изменить папку, в которой можно выбрать контент. Также можно разрешить загрузку контента.

      Снимок экрана с конфигурацией виджета многоязычного контента для изображения

  5. Сохраните изменения.

Запрос перевода

После выбора частей сообщения для перевода можно запросить перевод на нужные языки.

Рабочий процесс перевода можно связать с утверждением кампании.

  • Если при нажатии кнопки "Запрос утверждения" переводы не готовы, выводится предупреждение.
  • Продолжение процедуры утверждения отменит необходимость перевода и будет отправлен стандартный контент.

Чтобы запросить перевод:

  1. На странице Конструктора сообщений щелкните Возврат к кампании.
  2. В меню Действия выберите Запрос перевода.

     

    Снимок экрана с меню "Действия" и выбором "Запрос перевода". Будет запущен процесс запроса перевода.

    Откроется диалоговое окно Запрос перевода.

    Снимок экрана с отображением диалогового окна "Запрос перевода".

  3. В поле Примечания укажите примечания переводчикам по цели кампании.
  4. Укажите срок для предоставления перевода в днях.
  5. Установите срок автоматической отправки напоминания о переводе в днях.
  6. Выберите языки, на которые должно быть переведено сообщение. Если требуется язык, который здесь не показан, вместе с администратором учетных записей Responsys выполните настройку дополнительных языков.
  7. Нажмите Запрос.

После запроса перевода система выполнит следующие действия:

  • Создаст задачу "Языковое сотрудничество" для каждого из языков.
  • Назначит задачи всем пользователям с ролью Переводчик кампании по электронной почте Express, которая также настроена для одного или нескольких выбранных языков.
  • Отправит уведомления по электронной почте пользователям, назначенным для задач перевода.

Пользователи с ролями Менеджер электронной почты и Инициатор процесса смогут просмотреть все назначенные задачи и выполнить их отбор по кампании.

См. также

Многоязычное сотрудничество

Работа над задачами перевода

многоязычный вклад, запрос перевода, многоязычное сотрудничество, перевод, локализация, перевод кампаний по электронной почте