Du kan lokalisere et indholdselement eller en batch med indholdselementer, når du viser siden Aktiver.
Bemærk:
Hvis du bruger Oracle Content Management Starter Edition, er du begrænset til at tilføje oversættelser for et enkelt indholdselement ad gangen. Du kan ikke lokalisere en batch af indholdselementer. Hvis du vil udnytte det komplette funktionssæt, skal du opgradere til Premium Edition.Se Gennemgå og føje sprog til et indholdselement for at få oplysninger om tilføjelse af et sprog til et indholdselement.
Sådan eksporterer du et eller flere aktiver til oversættelse:
Den eksporterede .zip-fil indeholder job.json
og en rod
-mappe, der indeholder en <aktiv-GUID><aktivnavn>.json
-fil for hvert aktiv, du har eksporteret, samt kildesprogsfilen.
Hvis kildesprogsfilerne oversættes manuelt:
de
, es
og fr
. Hvis oversættelsesjobbet er oprettet før december 2018, skal du inkludere en mappe til hvert af de sprog, som du valgte, da du oprettede oversættelsesjobbet. Hvis oversættelsesjobbet er oprettet efter december 2018, kan du oversætte et undersæt af de valgte sprog. For eksempel kan du oversætte til tysk (de
) nu og vente med at oversætte til spansk (es
) og fransk (fr
) til et senere tidspunkt.<aktiv-GUID><aktivnavn>.json
-filerne fra rod
-mappen til hver enkelt sprogmappe.<aktiv-GUID><aktivnavn>.json
-filerne til de relevante sprog. Du må ikke slette nogen strenge i .json-filerne, og du må ikke omdøbe filerne.job.json
, rod
og alle sprogmapperne med de oversatte filer.Når du har oversat aktiverne, skal du importere oversættelserne:
Oracle Content Management validerer, at alle de oversættelser, der er defineret i jobbet, er tilgængelige i .zip-filen. Hvis du vil se, hvilke aktiver der er inkluderet i oversættelsesjobbet, skal du klikke på linket i dialogboksen.
Status for importen vises over banneret. Du kan få vist detaljerne for jobbet ved at klikke på Detaljer.
Se også Lokalisere indholdselementer og Håndtere aktivoversættelsesjob.