Importing Bulk Translation Content into Site Management Tools

In Site Management Tools (SMT), you can import new translations, update existing translations, or both from the Translations tab in Overview Mode. For details, see Translations Tab User Interface. Content is imported as a draft to the correct language specific domain, so that the content can be reviewed before it is published to your website.

To import bulk translation content into SMT:

  1. Log in to SMT. For details, see Log In.

  2. Click Overview Mode.

  3. Select the Translations tab.

  4. Click Import.

  5. When prompted, select the ZIP file to import.

    Note:

    To successfully import content, the ZIP file must directly contain the XLIFF files. The ZIP file cannot include a subfolder that contains the XLIFF files.

  6. Click Next.

  7. When prompted, review the content on the Import Mapping Review window.

    Important:

    If any file includes a path or language that was not found, based on the filename, the Import Mapping Review window indicates this. Click Next, to continue and disregard the file naming, and retrieve the import path and locale directly from the XLIFF file.

  8. Click Next.

  9. Select from the following options to import translations:

    • Add New — Add any new translations only. This includes translation entries with no translations and existing translation entries that have empty fields.

    • Update — Replace only existing translations.

    • Add or Update — Add new translations and replace existing translations.

  10. Click Next.

  11. When prompted, review the changes listed in the Import Confirmation window. This window displays the number of content blocks and pages that were updated and, if applicable, the number of stale translations. Stale translations indicate when content has changed since it was exported and that it may not match the translated text that was imported.

  12. If required, click See report for details for more information about the imported content. This report identifies any stale content, displays errors for content that was not updated, and provides reference to the content in the default language for easy identification.

  13. Click Done.

Now that the translations have been successfully imported, review the content before publishing it to your site. If required, you can manually make any changes before publishing the content. For details, see Editing and Reviewing Bulk Translations in Site Management Tools.

Troubleshooting Tips for Importing Bulk Translation Content

This section provides helpful tips designed to solve issues when importing bulk translation content into SMT.

  • When you initiate an import, you must select a ZIP file that includes only the XLIFF files in the directory. If, for instance, you select a ZIP file that includes a folder in the directory, the Import Mapping Review window will indicate there is an error.

  • Some computer-aided translation (CAT) systems may replace the header of the XLIFF file and change the locale. If these are mismatched, it may cause the target language to be unrecognized. Verify that the header has not been replaced nor the locale changed to a language-only identifier. For example, the locale for a file containing French Canadian translations should be language=fr_CA.

  • Check the structure of the XLIFF file to ensure that any target tag (<target>), associated with an empty source tag is closed (</target>). If the target tag is not properly closed, the translation may be unregonized.

Related Topics

Multi-Language Sites
Multi-Language Preferences
Prerequisites for Using Multi-Language
Translations Tab User Interface
Multi-Language Support for Commerce Categories
Multi-Language Support for Landing Pages
Multi-Language Support for Website Content

General Notices